|
$ o$ {+ o0 o$ p: F# |
3 `* W5 T! E7 c, ]It being in the springtime and the small birds they were singing
: b/ I4 Q7 [5 N5 I: t E% [% M那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! @! F9 _3 l8 t5 h* }Down by yon shady harbour I carelessly did stray 3 _0 P3 ?- J5 G% e8 Y, x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
3 @2 T$ I% \( j. {9 u2 BThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
% Y3 U; m% e T* F画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" G) [8 N5 \; XTo view fond lovers talking, a while I did delay
) F; g/ B, X# w) R3 v O5 z; B看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
+ A9 f- c9 h# K9 K+ F9 uShe said, my dear don′t leave me all for another season 3 g/ P% d; m% h
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ! d" J) ?5 U/ J
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you . Z7 N9 U1 C; P6 L0 h% A
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- e; W, y5 q* ?7 p% m3 h% dI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation7 ^. o0 k. a8 m0 i$ H( S
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 # ~; I7 A" J5 H; B' J6 Q
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
4 m" a7 P5 U3 v. j6 Z我对神发誓,我永远都不会说再见
; e( A5 g3 J8 f h8 k* M2 X9 ?( ^He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
5 M6 T) z$ m& I. J4 q2 L( N5 _' p他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 i& ?+ W; e2 j3 v2 S2 P! X
You know I love you dearly the more I′m going away + k) k Q2 i' K- ]$ t* Z
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
) L. s* ]& I n& ?; O8 m5 rI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ) u# E2 f1 R! q8 i6 X7 e2 j
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) v: r5 _+ q2 |; F) lTo comfort us hereafter all in Amerika y 2 O0 `' |" R+ r4 _# [
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 G7 ]& P: Y* E/ l
Then after a short while a fortune does be pleasing # F5 D6 o6 }; z: X2 t# S# q7 X
不久以后当一切都已经平息
8 ]* _! r+ f0 Q1 w1 ^, M7 pT′will cause them for smile at our late going away
9 \0 h+ Z- Z" ?我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! D9 H" k8 ?* c+ mWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory2 i. j! D5 X5 J8 F$ l/ T) p& a- L
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
5 d$ x1 E9 J3 KWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
9 t% E) Y* u. [0 R- L& h1 M我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" W5 y& M% A8 u( r7 B- {( I1 b4 \$ S; kIf you were in your bed lying and thinking on dying : `; p, i: r. r' U1 g5 _
如果你躺在床上正思考着死亡 3 @ D( m. ^$ [2 B, R3 ~, U+ B! D, [
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- P1 ?* S* {3 ]( M) T/ g8 l 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
- ?! ^& h5 ?9 y; J# TOr if were down one hour, down in yon shady bower
1 G! q5 L/ e' T m3 M s+ M B+ O或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
5 h0 T% h0 v& x* N/ l: wPleasure would surround you, you′d think on death no more x: e# u$ W& |
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 + x S" w3 ]8 K/ o
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved / p- E7 P6 i6 r1 |/ X, V
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 : W2 Z" q2 C3 a1 v: \3 Y# i" a
I never thought my childhood days I ′d part you any more 5 P- W [0 W$ I2 @$ V$ g, k
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 # A1 k5 \# n) {" I# q% g
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" O+ o; Z2 r& o" N5 G3 m而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
$ n" a. s+ J9 C% B2 X {6 nAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 E! I$ {( b# _- p1 |2 C6 D
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
* w# L, J! I: K8 m0 ]; ~% n( W+ q3 Y# V
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 , q% {2 C: n' v# S; \. h
+ q1 {* ]9 Q& x: g5 H
, g& E" q- q, c5 D8 z7 o+ C爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
: e8 o: \/ n0 V6 }/ S( z! N她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! + \# e7 k6 Y! B) o! {3 F/ w+ U2 o
' b, i4 Q# X/ X' @+ |- b. \4 WCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 " V2 Q4 g o, S _5 l, D$ d; \5 L" R
5 F/ G) i: P6 q: [& p, R, w14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 e" f. N1 s" B) Q: H H* w+ h
- q- \; T1 p+ Q4 L7 v) j《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) y7 d0 V. c2 _3 |
& F) ^1 n! X2 i LFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。* n3 ^" G% N* {+ |. M
: U1 m5 x: [! c7 x! H4 A& u; N' @
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|