|
. h5 C; {. `0 r" c% g& N9 R$ ^
1 s! d" f& v- y2 Z
It being in the springtime and the small birds they were singing
3 g) g7 Q/ I+ a! }% n8 L那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 o: a' F2 Q! D3 L$ R3 o' P4 X
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
# Y' a9 h+ A8 d0 s4 L& J( a9 t( l沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
6 [. p: X8 c; { q; y8 E D7 Q! uThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; r, U2 d. h5 ^2 z- [! I& v画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
( B3 `2 N0 U) E7 u" u( ^To view fond lovers talking, a while I did delay
8 k0 o+ ^( F& F0 q& p8 F看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , r* u6 W% n6 q4 y* H7 R( G
She said, my dear don′t leave me all for another season 4 f& x6 x0 h: p. P: R$ I" |
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & b! v4 I% N5 ^( D; N, X9 w4 A
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
9 E! t' y/ d! v' i. Q虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
G, q: z! s) V( R0 j8 [I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; K& }; P% O" V6 r' }1 f4 F
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
/ x( r/ e( \# s3 Z( dAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 9 T; @# I( o. |- ]
我对神发誓,我永远都不会说再见 ' m: X$ S' h: n5 c& b2 H
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / a1 I$ r" X; h% E8 V5 J- a5 J
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 J4 a' X" U- K) v) I! N7 s3 _( Y
You know I love you dearly the more I′m going away % D0 W; g9 j9 ?
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 % }' j6 j E1 {6 P
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' _( X$ }/ k8 V3 b1 E我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 [, P6 ~' [7 T9 o
To comfort us hereafter all in Amerika y ( d4 I& K# Q" V4 Z- \3 P+ ^
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 4 \7 z$ C; j7 j9 t( I* M8 y
Then after a short while a fortune does be pleasing 8 |5 N' u1 ~# Y! V+ s4 E
不久以后当一切都已经平息 ! E6 `9 M' j! b" E( p& j
T′will cause them for smile at our late going away
" v$ Y5 u2 P8 v8 o0 d- C0 a我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ! d; X8 C/ f- O, s1 D o
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, y' L: l3 L4 Y! f9 I, C 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
2 H/ k7 x, A! c; a8 {' RWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 N1 `$ @& q7 F
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
9 t8 [, U. X8 Y0 T3 iIf you were in your bed lying and thinking on dying " M9 ]- ~* Q" w' g& C" }
如果你躺在床上正思考着死亡 6 A/ B' m4 t+ h) s9 z
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ N3 u4 y8 J8 T" X) W
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
! e" h) v. a/ xOr if were down one hour, down in yon shady bower % [% ]4 z; a# I* ^
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 I" w- l5 \" j3 B3 KPleasure would surround you, you′d think on death no more, b! |% H) Q/ X" z* f( H, W
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
- H0 y8 B* d0 x) p* }4 ]Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved : o. c% K! T+ `! ~
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 $ q* i2 h4 I: W3 c/ e1 x3 [
I never thought my childhood days I ′d part you any more
2 Q/ r) b7 J( p我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " r8 Y" K7 G: }1 \$ @* L
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 F. |7 a% ~8 g: Y. m+ @+ f而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; Z0 Y7 p+ u( X- G* I
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # j+ k- B. C3 _/ t2 Y
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' D y8 V; K6 |, E, Y2 `, |3 \3 A! n5 C# @& L! u
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
- o( Q# y" C$ ]# Z; @3 A1 Q% e
# W6 B* D4 k( ~+ T1 J& X# {/ e0 G! a; v- I
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 % E! B. [/ d7 J5 q* g3 W
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! # J- s% T I# d! L9 c5 \. e9 d) M9 G
/ f. D* ]) I* S0 v
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
* g& P W8 e6 v
" C) y( \' t8 l14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 : r, e* e" d9 U3 h- ~- r
! n' @0 H; }- e
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 * }% a0 m9 ?/ ~) _% @( E
0 Q: Z1 u/ T4 G7 X6 W3 qFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。8 c7 \7 D' i, {( F' A% s1 Y
4 x+ A, g- @. ]4 J自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|