|
- z+ E6 H2 g$ |2 k7 g
3 ~7 L0 ^4 ~1 k0 l0 `& ]It being in the springtime and the small birds they were singing
: R0 g2 |5 S: l0 r) j那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
) y4 e) }+ }- q, ^& t5 S6 ]2 XDown by yon shady harbour I carelessly did stray
7 z% `+ m. R; ]( H沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' u5 `/ T z" O' L/ O% ~
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
) S& m1 A z1 `& j画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
$ O/ f% e$ K* j7 @' x7 Y4 I8 ~$ NTo view fond lovers talking, a while I did delay
# a e7 v8 P) |* Z- U看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
0 b, G# M; |% E. zShe said, my dear don′t leave me all for another season
0 ?, }( d8 Q: M0 b+ X0 x3 _2 w她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
: C! J, w5 U3 N- @" g. LThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 5 e8 B8 B: a$ F3 ~- e6 K. ^1 t4 e5 N
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
* F* s$ M5 O! W ZI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
% m* p! T/ z5 M) V7 e4 l 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 D1 v1 C: @/ s' `0 xAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu . a3 m4 h% Z, S8 b. y
我对神发誓,我永远都不会说再见 3 K9 C1 b! q/ G0 ?8 J. i$ t. z
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ( J4 @! z7 I, |) N, r% h
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
! O& v2 c0 E2 B8 t' @You know I love you dearly the more I′m going away " t+ R' H" ?/ l# X
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 , D8 U) `1 M& c3 K
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
3 g2 T6 c# j; L2 |! H我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
- r5 u# C* z$ B$ I: H9 ~1 v DTo comfort us hereafter all in Amerika y
0 L) K" F( [ x; @3 v+ W来抚平灾难给我们带来的所有创伤
" T* t, s% a" M, }Then after a short while a fortune does be pleasing
0 k# W z: X+ Q, H: U' L不久以后当一切都已经平息 6 S3 C; o4 H& K* w' q0 l6 e2 q; v1 ~
T′will cause them for smile at our late going away # [. k& e s2 o+ E, _: B1 z
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
" r; p' b: z1 O; @0 vWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory6 f% q: \* ^% L
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 1 @; U& X8 `; f/ r! V0 ~9 x8 S
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y " x3 c' e, S& h, G; O# ]; D5 _
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
6 p9 N9 O. O( _) \If you were in your bed lying and thinking on dying ) D8 v* O: \2 x4 g
如果你躺在床上正思考着死亡 6 s5 ?& W% k" V
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
& W7 g4 @: p/ d7 t7 s7 ^ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 * W0 X+ D9 b8 R* T7 R2 r) l7 e
Or if were down one hour, down in yon shady bower
; L" \5 R2 U) \. v1 V或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ {' L' R, g+ \9 CPleasure would surround you, you′d think on death no more3 \: L8 F; U: Q; p$ ~ A8 d4 ]
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
/ @8 r% T$ p; s4 o: mThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
n, s0 g* J0 @+ t所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, T; R4 n8 G& R/ VI never thought my childhood days I ′d part you any more
7 [& C" [# H/ J我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
3 E# i. x. ~) B8 C5 VNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( L: N- i2 ?, ~. V4 O* C
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 B+ Z7 E! G& a1 j
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
% i$ t3 T2 {: k$ t8 f沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) T% \# J( t3 }( b& e s/ h7 `7 C; J" _
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! n% S2 A3 L8 Z n, Q
" s; n! U+ T7 t$ q) d
( Q, Y/ J# P6 s! h+ E1 T3 h
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
. S- m% g8 _3 v4 t4 g她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! / w. N8 f3 Z1 ^# A8 y
7 v- H! e: R# F: J; O, w1 c
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 R4 f' b" t. o4 i( h
4 H r- W& V }+ K8 K9 _, ?. C14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 8 [0 Q+ B( o* A, x: f
4 W* ?, Y3 R* q3 {《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
' [9 R* _ F7 G
# y3 L3 B) f: _2 l- {# Q4 aFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。; j5 R; q! x. R. M, U3 H
# t- v% k# T& ]+ X9 c) Q- }1 T! k自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|