|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
# v/ k8 N+ ?9 `3 |5 p
6 g3 w( J+ W4 p% A3 q% X7 ?7 W' ~$ ]
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
& G2 _+ R- @: G8 m+ ` A4 j! n! h6 V | U8 e: P# d2 ]' ?1 v& _9 S
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ) n! u, N4 s' F* Y4 v# U! }
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ' E( \4 U" i; r4 z
We're this close together, just this bit close together, 3 w6 }) w- w/ Y
6 N! C3 T$ W% J. Q, R
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
9 [8 }% ~4 G/ X! t2 Zdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai x& g0 s4 J" m* E8 o" C
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( ]: y+ g+ s) ?8 D, [9 \1 W" e% o$ j9 x2 e$ f, F* R- ~
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
1 Q4 A; o' a7 w7 _* f9 H1 B8 |êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
& ]- g' ~1 D* \) Q/ JHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
t6 w6 F2 w8 j# f" j5 C, b
; ~( }( `8 ~4 jไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 6 }5 m( H. O$ E, ^: U# `
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 5 p* r4 {( u6 R0 ^5 ]8 e
Don't know why, and I never understand that., s8 B$ d- }' E( d- M. J2 l
* J, Q8 _' a+ x; t' x7 e
# ?7 t" | t# d0 X9 A
9 L, ?% M: M. I s# i& k% ^
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล . x* u) f8 ], C
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai / m1 o3 T1 n/ [$ R7 x
Just only a inch, but it seems so far.. O7 x* a. z6 `+ Y
; I3 r; ]& |3 e4 Xอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร & `+ ?% V* B$ @2 @) l
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
1 Q6 ~/ r0 p$ dHere besides you, I still feel that I'm without anyone.9 @7 Q/ m3 W! b* g7 o5 Y
+ e5 a) Y+ s4 K+ z% ^3 B, W
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 2 N2 Y- `9 M. y3 ~, t7 b- P5 @
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
( }/ j# d. ~- L3 `$ RExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.0 v# F$ O7 I5 P) B
' ^: n& [( S4 v, h0 d# `อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; i: B8 @+ O" V3 myòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter # b+ b* p) ~9 m+ u7 G& I, m* d
However close to you, it's like without you.
3 E' r, w. Z/ C5 G s
) @) o) s& \; U# R# t) G, f- T8 X. E
; G( ]* A0 A# N: l% B
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , }, z. c9 e- v& ]
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! j1 s3 M& ?. r6 H( U S6 M @) tDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) D; H n8 i+ h
d# x7 }' H6 |' s9 G
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) e; J1 P' y6 _2 a
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 Y W' x5 D* X, ^* C, Z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 W3 E/ Y" s2 r; [
$ S5 Q8 w3 j6 x) Q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
P* C# N7 k: @- H# l' hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! y- q2 m2 C* e$ x1 u6 `1 }
You wanted to revenge, and to torture me till death,
" }- r y* E+ F) T. w- o7 F. s7 p3 _! R
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ % L! x, A" Z7 A) H' z* S$ T
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por . h, }1 l* |$ o
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 N4 D; U; w/ _* L$ E6 l b
9 e: a9 ~) q4 _1 ?+ Vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& t$ k2 x5 ?/ Y: ] m2 Abòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por . p6 G, Z' J5 D8 T
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
+ }' N. A/ K3 s7 |- F* ~0 _7 k6 K, W1 d' S! Z. c
1 f& Z( s1 q# ?+ ]1 c
9 g$ h6 ?8 W* E0 j$ B# Aอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - i9 t! u* R! d! z
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ; {# {" z ]3 x! i7 b) ]3 s
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.; X/ q" }3 {8 _3 {3 n/ R- {3 B
7 x0 |) q$ R) E7 s2 M" F5 U, M. C
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 |/ V2 ~ U0 whàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee $ u% Y: g- [- }% G2 E( @: D3 p
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
* M% D, ]6 u0 {2 D$ @$ }+ C8 S% v1 B1 D- p
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม " T- }& C0 p; Q' e( k! L
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm # ~5 { I% I N1 L
I only ask to have you to be like the same person as before.
# C; f: m0 E: P0 R+ |$ V6 @# e5 u( i1 \
, k( S0 M0 d" o: w2 M9 }# ?( t
1 E4 ]3 j0 \6 v5 r% D" f! V, @
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. m/ t9 A5 U! ^. yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # I! P2 ^/ E9 u% M5 n% [
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. G. K6 x \* B" @4 H
$ B3 v8 J9 l' a6 Z
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% R! {% J! z) [, f2 a9 h0 ~; l0 \yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. I, D% w2 {$ }; g) s- MThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 D) M% b7 H4 n9 g" v( c# Z: W M+ l2 _, z; f( b
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, l9 R9 d5 D. d$ q# Z% W# Ydtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 0 Z# Y: \* X2 W' t6 P& x
You wanted to revenge, and to torture me till death, . o* F) d% l3 y3 L1 M
; F7 M. J) n) C( l6 T/ {: u2 l* {ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 Q6 P% U G* S* K* t2 x: Mchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 B. \ b E! q& i) Z; q8 |0 p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 M" S$ s6 C7 ]* v4 u; K
2 m8 j1 a M) n# Y* U+ r1 {1 Kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
1 Z# c( S# i5 b9 ^" y8 @9 n( O! J2 Sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , o4 Q1 z1 {( L, [! l- A% m0 O/ A
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,- t1 J0 l: h" ~& ]2 l- C4 l
" r. d0 M0 w* i' Pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … . i4 ]+ E9 i) s( B( D& J
ter mâi rák kam dieow gôr por … ) I- R. X9 s2 g5 b" s+ m
That you don't love me in one word would suffice... |
|