|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD8 X2 S% j& p8 K2 m/ f: W2 q8 T# x
9 W# x% z% k, q7 _5 \* k1 g0 b: d1 z+ N
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
/ N7 R% z6 @8 j5 i* q0 c" M2 J1 W1 x0 h" i, Q _9 |' h
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
1 I; n( P! b' M8 K7 u7 G! mglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
t* A9 l F- Z( r% DWe're this close together, just this bit close together, 6 c: ]/ s, G+ a: U5 f$ v$ m j' ^
; Z7 @# Q, c$ G( Bแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย " b$ I% W" J1 ]' a; K
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
- B# C0 x' W7 b- z, eBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 2 M. o, S4 P6 h1 `% @1 M" ]5 g
( ]% I9 B( R. A
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
# d: {6 H! q, mêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 7 w4 w: h5 t2 k
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 9 a" @! p8 f# C+ w6 z/ i
: W: x! d' W8 e8 Tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
9 D$ y* t0 H6 j+ Dmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
, i) B0 A' B8 l, b8 C; kDon't know why, and I never understand that. B* E# o' t- ]. T/ c
5 J# ?( H$ z J( Q
% ~7 n2 _+ W( B+ O* M: O8 D8 |
% J7 H9 F- c. @
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
/ r3 R& o( Q0 M, l$ k4 s- ukêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai # x6 h8 ~! t, A
Just only a inch, but it seems so far.# @- S/ I& w3 X% E. V1 a
! n c8 i' A3 u, q9 r
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
8 I/ [8 ^8 P0 o$ c( X- Jyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
8 c6 ?) l! P0 \Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
; O1 D$ |4 e2 J1 e0 l
& Q* _6 o3 h1 _& y7 h% U& jเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
/ A9 O( w* D4 Z1 Zngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
; R8 Z7 ^8 d: DExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.. s3 t6 u6 {! n# \ M0 }
, ?5 r2 ]! ~, U( c. ]1 v
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
6 M0 w# _* u1 x- f! j" ^, q: Byòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
' L: t/ @& `' q" [: t) JHowever close to you, it's like without you.
8 t0 v5 i! G, Z" ]2 S* H: D0 `. x% p
8 a: k6 g$ y# t% {# }
" M1 d a5 `" zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - A! `& T6 _/ K0 b) {' L2 M2 e
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! ]% ^0 u6 ~+ S
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* O( b( Z' h$ l8 f1 r- t2 Y
: Y. ^; ~4 T1 V* D" _: {: t4 tยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 e6 @2 i$ k9 d) c7 n) V7 `3 P: H- v8 P2 vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ B: r' Y7 m; ~: HThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.8 z2 V! U; o5 P s3 G: a' z: t
; l; e/ z2 i. {+ ?
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; X3 ^% ^0 N4 } v
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* S0 C+ ~$ S. C, g3 F: g6 SYou wanted to revenge, and to torture me till death,
6 D7 z; {# N6 `$ f; L) `% F
2 ?1 x, Q d2 [ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! Q" p9 @9 E+ H
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 ]. c4 o0 C/ Z. o& N
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: Z6 _5 n1 I# W% Q8 w. P v2 [& B! `) l/ |- |
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
" M1 N# X; w( l/ n0 l) ^bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ B+ |& s0 H8 D) m; E' B' BTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
: u4 K, w+ S9 J/ i
% j- i( ?1 h% N* I% B- Z+ X/ P1 v1 U# f$ c
$ D% }9 u0 c+ ]
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
& c( t9 F+ I, {/ nà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
: F6 C+ V; W; v( O0 a$ p8 U% {My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: ^6 G3 ?; J6 c8 \# w0 c6 B) F& l3 Z+ D, m0 q" d! A5 L
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
: o+ j7 `% y9 }$ m/ g0 ? i+ khàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
]0 O+ W# S E+ }9 ~( vIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
* I; e8 F* L9 Z% O5 M7 W( f0 q! I) H( M& m) r
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
* e. Z' R, J% z( j9 K$ n$ f3 Q) ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ( M' b7 C" P+ P" _* a- {; Y
I only ask to have you to be like the same person as before.0 l4 Q! |6 r4 k$ e, X6 @
# N" O8 P6 R9 ]$ [5 ~# G1 f8 [
% }! }, D9 d* j h) e9 w
. w$ r) q. k# x1 h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
! \; _, ?4 d, i1 B3 d% Hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( |& d3 R! P4 {' U+ l7 j
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( ]) U X- O* `9 {5 O; K6 X+ c; x3 ]' x) P s" w( z0 j! U
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& }- K- D5 n, y3 l% d# {yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" ~, s4 ^/ w8 q! hThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. D% ^2 D, z- G+ T7 [+ j5 _
# p( X9 Y* ? V( [) i* r. \
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, R) ^3 J/ B" ^. S. Gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai + w1 G, Y, {- X. J1 m$ Z% R
You wanted to revenge, and to torture me till death, / z' M5 f1 @' L1 ~" Y- J9 I
- i& x1 \8 _, h2 h0 w
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 h, v9 k4 f) P0 p6 E* a' N( kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( z9 P. p3 s" P& TI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 [- ^/ j5 R _) |
4 {/ b5 F( N/ |: }) a9 n( _บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
8 S1 g+ A! j3 e) W. O6 ebòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán : {1 g3 k P/ _" S# A
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,; L8 x. d1 D: p8 A: j6 b
- g7 @* h2 T. ?2 I! z7 I, h& n6 d4 P
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 M. g. p: k+ Y6 H6 Eter mâi rák kam dieow gôr por … ! a* i" U6 _6 v# ?( _0 D8 j
That you don't love me in one word would suffice... |
|