杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105640|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. m! o/ k2 A, r4 X! [6 n

- F4 g7 K3 p3 F" {% o2 Q0 a# X[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 T4 r" b. G/ R/ a# G4 r[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]; z0 i4 S, z" ?
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& ~# A8 G1 C2 n2 \, c$ {# d7 T3 o2 O
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( s6 e. c! i  @) {! C6 ~  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 C9 R* ]( q2 K3 n

' ?, P% ^, _5 Q9 C9 Z* l, m[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, t' A5 u1 M( L! b& d, d/ H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& Q# K* b; J$ j8 f) N- r
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! i3 X- [) D( L% i5 d6 b- J4 U. _
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 v( n0 K' {; X6 @% ]% l0 E. o/ z
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 w' s$ F7 H% U" Q( r  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ A5 O$ O9 [, K5 u1 Z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# m" N) s3 u& m. y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- B4 Q+ {2 L+ U, p
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* A, C( o: e  T( k; P- @
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ g# K2 C- R; o& q" }9 k3 k( v2 q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 X4 N- q5 Z  h- ?, I% l6 l% w
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 E  R) n  S9 |
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* Y0 x; n9 e$ W! X
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 O* K& F; T8 ]
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! `& `2 y3 s! K. u* q0 C
  [b]弗:[/b]不知道了……
* U& z' u% j: A  [b]苏:[/b]记不住了?" t8 d! N# G4 `+ V
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 c4 h1 Z/ P4 {6 X$ E, o8 Q  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 M% Q$ K1 h) D& _+ a$ N$ t
  [b]张:[/b]难。
: ^) `: }5 W3 X. z- g! H4 _  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 O( [3 f+ Q5 E9 {& A  F3 d& A8 Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* F# r& z( L! \% r! C( o0 c0 _  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 E. j0 P4 U% F5 D2 r# E# n  [b]张:[/b]是的。4 s! n' U* e& J: ?7 p7 P" b
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; I7 M) s9 t  z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" v9 |; Z' H( t" y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% I! x5 s* z) R- D% H/ b
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  K7 O( A2 J& _
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
) g4 H: U! R* b% w' \% J' J: v  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ B( ]; p5 Y* c4 z4 y5 p
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, P. r+ S3 t. r( c- N% g8 Q/ H  [b]博:[/b]政务参赞。- r, `. J9 F9 c& L% ^& p
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 ~& R4 U' s: z5 I8 R  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ y  k5 P  z4 u% r2 \
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; {- L3 L- v" v( }. ?  |% M; S% l
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, F' ?# ~4 S2 h0 q2 D" q9 W6 U  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) r% V3 a; E: v% a! D- B/ d9 f% p
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 m' ?0 H( M* O5 P  c. X  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# o' L9 O' c+ N  J  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  P+ S% j, D9 K  p  x/ ~! i; f! L
  [b]苏:[/b]没有教科书?
" g9 X& c/ M8 E3 k* l7 y. w1 }9 d2 ?* }  [b]博:[/b]没有。
1 ]5 B( I6 S8 f$ t; Y5 d  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, k$ d  g; q: n: `: H. h
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。1 G7 C# ~: s& d9 D
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
1 ^% n: v. N0 m- z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 R: R5 L: U8 A6 _' R; h  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* C; V! V/ M; T
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. a' `# u9 I  T7 o+ j& U' j  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& b9 Y! w- G8 C6 k9 T9 e1 N, Y  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ }5 T, {* |2 I4 S7 D  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  n( U$ u2 R) `+ y. B8 r% G+ Y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: D5 U1 ^% T: x
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, I1 }$ v( e/ U# ?# c+ r
  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 ]0 ^  D; W% E) z0 a; v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# x4 m8 x9 v6 v9 B& w
  [b]博:[/b]……. _5 _) s/ Y5 C1 Z9 m( x0 |
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 o7 v/ q6 w" e4 q9 X
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 R! D& n& m. h; h; E$ u8 A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 `/ U5 a$ k! }' z1 `  O
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。% G* O+ O0 ~6 i  `
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( x6 M' e' v$ o% I/ l
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  s- u' o4 `2 ?  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# l9 G) q; D# i( R  (四位均笑。)3 q/ d1 I# l8 `9 D/ z& i
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 J# o5 R0 k) I9 s* {  [b]苏:[/b]为什么?% |. ?  `' U0 M* U5 K" K+ j
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 _& B: |" h0 p! }$ d8 J- S& y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ I8 l2 @7 t% \$ F9 [4 T  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 l5 S; s% y9 }  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( Q& Z) h- ^0 z  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 U' j0 r8 N: ?3 B% j5 ^# y; T$ e
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?8 [9 S& b3 `# j8 I0 z, A7 I
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 [' ]+ N: z- a" C4 B9 e+ g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, n3 K- G; G8 e4 Z. V# I- q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" y: i2 }# @+ w( W9 R1 g  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 b7 j$ h1 P6 c: f8 `) t. g% t
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" L! V+ B0 E& j! N5 i6 N8 A0 O) P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?5 X" p; c+ w& l" N! u( X+ I' y' e' o" `
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- H: m. u# z" L3 v! f
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ s; K6 X8 M; B/ o- p  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 q; o6 H- n) {1 A
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ _7 ]; X/ R7 l; U
  [b]苏:[/b]读?9 @/ k* }; r8 R
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- f; l2 Y: }* ]4 h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 A: _# i& M9 o9 C4 h8 F' r; ^
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, W  l5 {' Z+ l* m! {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, z  Z8 }8 p, t: {" |6 |' U6 `8 ~1 j  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) o# a* b" f: Y5 \( v
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: s7 Y$ S/ q6 y8 s8 D: _* A+ |- y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' b% [  D' Y5 K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( ^8 B; J4 |# Z5 w- ~  L  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 n) m- j, ~3 H. c  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ Z* ^/ D! }; G' _2 h; |4 Z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 K2 Y& S& m) M  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  \, I4 n7 v1 ?
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. U4 ?$ _1 e" {5 ^$ _* _  M2 R  [b]苏:[/b]哦!5 x8 |9 i& d- @% E7 |
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! W( t+ u8 |7 e! _  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; f, R: D( m  q5 M2 D  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- v' K" ]/ H% x  G  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, q' c1 ?( @" O
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。# Y3 S0 C4 I% ~* x1 R% T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! O0 W2 G& z! Z* T
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 g& v8 i  v6 ~- K2 Z, e9 I+ v4 G
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, C( T; N( W$ I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ P( m  Z' U% @1 ~6 B3 z# e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?' g; M4 m2 N% u3 D; ~
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ h* ~0 ]2 `. z! H7 K, b
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* v& t* v$ K+ |8 p- L/ [8 t( ~  [b]张:[/b]是的。, a' }0 f) M: m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 f2 R* v5 M, n5 Q" O  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
! G7 O- t+ M1 R: d8 ?  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' l% j2 F3 d( i+ @1 @5 w' }+ l& P  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) a3 X3 R9 d/ T! a' d
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 K9 i: Q3 x+ I: r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( i7 |+ G. Q8 O2 G  C# \  [b]苏:[/b]我猜的。
' t- U' k( k2 g+ h+ n5 o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( Q) C' d; q4 ]
7 d7 [* p  L. D* f
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- ?8 m, ~. C+ @6 C
$ {  x$ E. w: P$ R
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! I) E. Q3 p: U: c0 o& ]
/ ~6 Z" L9 O; d* p* G- s  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' W' l. E( v! F6 g+ A- C0 k4 e1 [/ `! _" x
  苏:时机正好?- C* x5 Y, r5 M7 d

: a/ B8 l+ j3 ?" A- ]6 H  ?( u  张:是。7 w+ c! G+ q3 x0 u& w  e

7 ]# ^  h. m, n* d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& F( G9 |) t& }7 r  C0 q# T5 d% Z2 o9 _2 I) K1 Q- [9 |
  博:公使。9 V, m$ s9 u2 y6 W- X5 E: [* P
6 H, @; |2 G' W1 ]' v
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: |. ^) E( w; }+ K0 w" t4 D- D: h- S0 w( ]4 ?
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。  V! }" e" L+ m* N9 j2 i% n: [* O; V

  T; e6 i# ]# E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& L, G% K" w; n; L5 M0 @
  J, U) @0 p3 V) G1 ^( P
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
* }: l8 _, s6 ^
9 A! ^# S5 k- \4 J) o. v6 Y! v, n  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: l  U; I- S! i  }) H& U: r- I# x: v$ ^& W* J
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  r* x: U: e) ]4 u4 _' J3 Y

" s0 K6 |0 v1 K) u5 {9 y3 l  苏:哦!
2 B. s! a7 J6 |" _# m
: C" l4 |% N" x' Y, d  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 Z0 m8 W: D3 Y

) `' t, c; M* X" |5 Y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 r/ I4 e+ s% K/ c8 l& W1 s5 P: r3 f
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' M' P* S: R8 I8 i( p- |% v! q

& f- o0 B1 G3 Y1 r) A/ V  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 x) ]! `1 u; W8 V1 E5 V
2 q, p3 Z6 U, l2 c: I% V' Q: \: J1 W  弗:是的,说泰语。$ c: \0 J5 I! u

" V) L$ J% O6 {. W: o3 S" B  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 H0 o1 J% h" K# ?( n' U6 O6 j7 w% T' A4 _0 R/ V# F
  博:还从来没有吵过架。8 W. H' a1 y4 F+ d9 g

! ]5 x8 P/ m9 a9 j" l  张:是,从来没有。7 t) K; Z5 ^0 H% g

0 E4 f) D& D# a% v+ G, P  博:用泰语说,就是“还没有”。
: |) }: f2 \  c, a+ N! w$ V5 J4 X$ J% W# d
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 O" z+ [2 T+ X6 A
' {. U2 Q) i; |
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  O+ @' ?0 M# N& U3 k

0 K! M) q: {% b6 r0 U/ b9 Y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 U' Y3 G' Y$ R1 a/ Z5 `0 T
, b# u/ J; m/ r9 z( P+ g8 b
  博:从来没有在那个时候见面。
. Q4 t8 Y8 c* x  d3 T" |4 o; q; F7 I, t- ?
  张:哈……
+ V1 j& \: o# j- |9 d( p: \' z; p: D
  苏:尽量避开,是吗?+ T2 Q6 i- s" a) n8 J, v. z: S

  k2 z$ o* K1 N/ H  P8 T3 |3 N  y  博:避开。避开。9 H9 K2 i1 E5 M+ M0 H

* V6 S" Z. Y( i" K  苏:那英国呢?
/ P3 B9 {4 f& Q. Y3 {
* j8 [" z% f9 n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; Q8 c1 K) i* r. u4 A- N% {4 a# g" m' e" R. }8 c" D' }' T
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
6 l" Y5 `( y2 f5 A+ E# c
! Q! b7 a) O% h  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 @* B' {& L4 M3 z  l3 U" k$ u/ O$ K/ w4 I0 i% ~: @/ s
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 E+ l; r& x2 T4 n" `7 t& {3 t$ Z+ L0 X+ b
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 i) M. z, s7 U5 z7 k+ q
6 G' \, z0 b7 Q5 X2 o. c2 n  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 H3 d* u/ Q- P1 `/ [
( e% {$ @4 u8 \; G/ j  l, ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! f% o3 t# s+ p- k& q; J9 P- |& P( A  r$ n
/ T. A4 A- f5 y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) U4 `- u& c4 u. l# T
; I7 u7 N4 ^5 h9 H  弗:是的,会交换意见。
6 u8 `+ |) y4 w* k( ]0 A( B  t3 J2 {; `
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
9 U2 S- k2 t0 H! n  P4 k; }3 Y2 m9 L1 C3 S' P
  博:没有困难。
1 T3 q$ I6 e; [7 M; O2 G: X, |: A6 M5 K9 T2 @
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。- I3 A" Q3 O) ?/ S' K
/ ~4 a# q5 c4 F, v, T! S; F7 }1 ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 {+ {. _4 d# n( p
  p) Y! l2 g) O  w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ B5 ^' f* H7 _6 y# c

0 Y# L) F% C* q5 }$ M6 p5 n  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。9 A3 t( e' c: u9 x' A

- C  n) l% v: l6 `4 t! S* F  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 E  b/ Q" V! Z, w/ [2 b+ q6 b* e- X
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 B- g* T. k7 ^  R. x" @, F% W: a9 u. |2 b* Q5 c
  弗:我们必须保持中立。6 P2 \* P0 ^% R: j7 J

& E8 Y$ M8 N: ^8 g4 G! o1 ^  苏:始终保持中立?; `2 m2 J/ |/ a, h! A( B# f

& v* E0 x  P# ^2 X! }4 E" {( [$ h. d  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 N/ k8 k$ P. A% ^3 m" |) N
2 w& W) ~9 {/ b% E  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; R" @3 O3 }9 q( s1 ?( y6 d
2 ]3 f  {$ t, L
  弗:但我们不理解啊。) ?8 b. v  l2 H3 Y

! y" Q: \( [! _0 P9 \  苏:不理解?
/ T' J* l: l: a6 f9 S
- F) |3 l! r& r5 g  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。6 p: A- P1 L/ V3 B* d4 N/ A- w4 u" _

) F* B* \; v: x% e* ^# M  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: a6 M! |/ X% M5 u1 D% ~

4 U5 w. R- o/ j, m6 |  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- h2 z. H* M- d# q

1 f, f* N3 i0 z2 {  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 C. w; r2 i/ `- y1 t" @: U) y- T, o
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! \  T% m( B. s7 |) m9 x! f6 N: U

% s8 l2 Y# F. I* [7 u; V  苏:中、美是同一天吗?0 g! i1 S% k9 o# P) G8 V

- F: t! u) \$ @2 ?! w: {3 ]  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 D* e/ H) G2 V; d

7 K3 f/ c  F7 I1 j6 C& ^8 o  张:是。9 l  ]% l3 e7 q) q$ T: C2 M
" U$ S6 k; C8 A# ~  h
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ ^) x  \! B6 Z+ l9 R
+ l2 `' s' n0 j0 k  苏:张大使介意吗?( k- k- F; e5 }0 b5 J- M

" S, T7 R6 E, ^' P* a  张:不介意。
( H7 O/ I; k. f) @* e4 k
2 M+ k& n: H" c) \  Y  v  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ W/ ^. z( t7 }7 K' A" ]

: [, B3 q2 p1 [4 U9 T3 j! R  博:苏提猜,不要想得太多了。) @7 Z8 N" Q: Q& z, k; ]
8 A0 m- @. a4 h1 @1 P( b# j4 s
  苏:泰国人这么想。
2 W1 ~6 g$ B1 o0 O& e% S& _
0 F. ?* ~9 f7 _6 X1 N1 h  x  博:我们不这么想。" G5 ?) ^- [* b. g# W' _$ p9 {2 T

7 J& O+ d( D! D: W: V1 ^8 i# j* T  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( S, C2 D0 a# r' }' i$ P9 t/ s5 X5 @- Y; V2 C+ K) F3 j5 s
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* p- e- h  p' v+ i, R/ b- o

9 @: Q3 O7 g; Y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" y5 k" M! q) ^" \' q0 }
" o5 J8 E/ z2 Y9 J- D2 G
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 _0 w. q+ A+ p/ L0 [9 k1 ~% a$ I% \
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 S8 n/ a8 H: X- [0 \7 C! P
% d; K3 d" F$ I2 u0 T  弗:是。
8 u/ ~7 ?$ u7 @2 O& j( F: [
  }+ ^% w$ {' ]% k& T  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( @  i. J: |* w: K

4 Y1 r; {3 s6 Y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 k  m$ a, H8 E. y, z
1 Q2 ^6 D! o" h$ A, W; A- m9 d  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 w, W. L, V0 [6 Y2 Q3 \7 L4 M) a) f6 o. V
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 z( {) @3 _- X2 _! O

5 u# l+ [+ \  @3 b  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( L, d" U0 u+ q3 W/ A3 A; k" U

" k2 i$ ?7 T3 Y! y, C0 A1 T  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- E3 u% v* [9 I5 Q8 b5 E

4 J' {" J+ U. u% j4 _8 }! z, P  苏:大使感到糊涂吗?: W5 I0 n; o4 o
- x: \* y5 w7 z* s  j; i& ~: s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  B! P8 w5 i' r, I

/ O4 y% s/ l2 w! ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. k* Z7 O) y0 ?' L: ]5 O4 d9 W9 L( h! Z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 a1 D3 v" B. J0 F/ N! f0 X
; q* B$ f  ^5 Q$ b8 O/ r  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 a/ J/ \# k3 r& q! v
  C5 ]$ w+ X. Y. n- |2 ~$ b
  弗:哈……
- e6 m8 C" M7 d# c, v: z0 q3 Z2 V$ p7 K6 V* o* \+ U8 x/ \
  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 Q/ K1 Z, J2 Q$ C1 Q- j0 ~  w: o' f! ?: M! R$ w( ^/ H
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ v4 L) l6 ~4 H: C3 f
$ b# e5 b! L0 A9 g9 ]4 A
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 j6 N' c2 e* l8 q! o  }+ v" V  m  W3 K0 q( y' n3 t% C
  弗:那天我在英国。3 ^+ H1 O- G0 p& l" ^5 u
" E! k! B+ S7 i; i  v! U, H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% d7 b2 K8 o( r' `- ?
  i# U$ m- T# R3 K% ]
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
9 u7 K) @' N+ v; T: O2 f4 G
1 a8 B5 ~' k  u7 U  q6 n  q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, d! Q7 h9 X" f. u
9 r. l7 I4 c2 r6 x' c3 e: P8 t0 f  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ a; k! E0 D6 s3 X& B
1 j6 e8 c+ m3 F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
8 M2 w) G( {6 Q4 C3 g/ [. r
8 f( g9 Q4 _& N  博:那你说说,有什么情报?9 K. G1 d* Z3 E# ]: |6 f+ \
' \- v- L2 J' _8 l4 D
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 n: G7 U) W8 T& W& F- A( B' X
. D! C6 M0 n$ {$ d
  博:不对。
6 s; u+ B1 T1 Y7 e9 s1 _8 s
" [  ]6 V$ U. u  苏:CIA,可能有什么情报……
3 s3 v' z! b7 l2 _
7 o8 p3 h, x4 {  K  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ U2 F5 H; O6 S+ E$ m5 ^8 I' O9 \! Z% G4 @# I0 f$ m* v
  苏:不是事实吗?
2 W. w' K7 B; x5 R" u( r, O, a  Z8 m8 d$ a1 [6 w! J" g( n: c) U- p
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ \5 U. L( z! _) _
/ e/ t: C# P( s9 k3 \# ?
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: j* b. V; [7 T4 O! [
# W$ {, Y% d# ~) E  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 g& m. M. M) o1 c2 L* X; R# t/ \
# Y0 y8 C8 o$ K& a2 j5 ]' c4 p  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# H7 {4 R+ y$ M& q& z8 X8 @8 n3 a& r6 @/ v' O  \
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* X- A6 P7 Z- O8 Y2 y; @
% E. }7 A' K5 ]" I% B% l1 {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, K8 r: b! k8 J
/ i# ^4 y% [& K* n% N! e  X. \
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 e0 ]  d7 {! ]" O* c" Y
/ ^3 }- X! T$ d; w; a
  苏:为什么?损失什么吗?/ h% i9 `) Z* }- T) U" i1 l" Y

+ Z7 R- j2 a) D' m  博:是。哈……/ \$ G4 _% U0 D& N6 Y

, E: r4 o( ?* Y% h. U3 @+ h* U  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 R* W2 t( |1 |  |
6 ^  q- T* g( L5 d; I" _! f
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: U* j3 B4 ^; @# D) o, R
: h* Y9 R7 ]1 S. V5 ], g% w  苏:大使在泰生活愉快吗?) X. Q# b- l$ q5 D. Y7 B. J
& g- g% V. m9 o
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。" i$ s( F' D4 s8 f, x0 \
+ C) y4 q# a5 ]/ N  Q4 E: G
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 j6 V" T3 p, T4 i3 t  S( f$ m& ~0 h: f2 z( F: h* u& G
  苏:这样好不好?
. b: I; G0 }" S1 s3 H
6 T( S+ v- S- w  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- U* l$ w  \. i
# y2 \* m( G; T" [( `- T- T  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- r0 p; c5 \$ S+ ^% {+ E7 s6 e- c1 u

4 T6 F: P) B$ q( `  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; x2 F, }# `0 D; B0 h; \- K9 }* f; `
: c) |/ z" Z! K' E  苏:泰国人?" W6 _: j1 ]' b# ~, C$ k
  ^* a( B$ O9 P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 ~7 z5 j" T# M# ], J% h2 Q" w# W1 \9 ]# _  Y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 U. ^0 Q# T/ y# o
- |" b& ]% q- g+ Y4 X$ m

# s' j  K$ I& A0 O: i* m& ]' @9 T: F, e1 J$ n
; `0 F0 C8 g( |6 C, v0 ]+ F
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 M' Z/ d4 C: I+ }1 s当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 02:57 , Processed in 0.050327 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表