杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80250|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. ]0 [" H# v* f# R0 h( c7 X$ |$ U7 W% ?' N2 j; i% Y
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 v! A' _1 c; {4 [
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ _' \2 Z2 ^4 k7 O  D" ]' w. e9 c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ u1 \% n% q3 _! ?$ t/ `8 n7 b【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. {: X6 L( P6 _7 L- }1 M
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ |  s$ M4 l; d: R' |2 r. a0 B9 ]  Z5 ]4 C" ?
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% N( \3 V* x& o2 W$ _[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: r. ?( x& _# s# M4 U" K( I  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 t! Z& A. \7 D/ g$ K  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) ^( o# m  {0 o$ I, l! y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) a5 h( I; A- ?# Q4 w/ s" t* U  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! E" _- [& m9 J; [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# E) L" Y. H4 d. |+ t
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; V% I4 l( G' T8 i+ C. ?. U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: N$ x/ A4 I) I1 _5 [7 S( M  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 w' [! r( F9 Q2 P( a/ N
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ l+ D! u( s; f8 n* V# `4 {, b- B
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 m% s1 s6 M. z6 _* u" G
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 f+ J  K; ]& t5 j1 Z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" T1 C% |# y3 R  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?% i5 p" }3 O/ c5 z2 i% l: {
  [b]弗:[/b]不知道了……* \6 W/ }6 a( C7 L4 {4 E) p$ J$ D, ]5 f
  [b]苏:[/b]记不住了?7 ^1 ]$ b; J6 k7 ?0 Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- r8 i. J. W3 q0 C3 C  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 P  ^  J& x1 S9 K4 S  [b]张:[/b]难。/ {. s2 J, k3 J8 Z0 ^0 V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?2 S# `; [4 b' R' o+ k; }: |: Y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" o2 y* [2 u3 }0 w6 _! e- U) b5 M  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% q% T% [* V3 w& w2 I( y2 a  [b]张:[/b]是的。$ o3 @8 ]+ B4 Q8 \' ]* F$ U# x
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 T5 ]" j% a% L% A+ ]  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。+ ~3 @( x- S1 I; `6 A
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% r& b  \  Z+ ]2 E! ?  P1 e. u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。- R7 R. Y6 O/ q6 n* A8 \6 I1 y
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, Q6 E# y) [$ l9 _( m; ?) y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: [6 T& ?; N4 n  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?, T4 T* G% W; h! b& R" Y$ O7 J
  [b]博:[/b]政务参赞。% f7 N. U6 K3 z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 ]3 l! g& K' L  d+ Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  U7 Z, b: |$ [: c. b; w0 K0 q5 t  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, `+ o0 Q$ z) k5 a$ }  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 K. H4 C  }# `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 k- A( Y+ m% C
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 [2 K9 T: E/ v' ~1 y9 Q7 f  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! }8 z9 R( |3 T( C$ J
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* Y" S' l5 s" F! j7 p
  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ S( s4 d7 b  \# w; a7 ]2 J9 t: c  [b]博:[/b]没有。
/ b& s+ j5 w, W/ `  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. y6 ]/ Y% l# k' r# y0 l  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, G) [/ V% S6 V& `9 C, u; H  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ ]" H7 N1 L6 }  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: q) c4 T* }- R7 K, k
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. L" S6 j) ], s; \7 i: O2 e
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* `! e. @& n1 f' Q. q# f
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 h5 x  l7 z7 ]0 U+ j; [8 b7 G: Q, r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! X; l  E/ v. D0 ]; Z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" X0 t  l1 f5 q% C
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 E  Z  [+ a6 i  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- y, m& s, @) g: \! V+ h  [b]博:[/b]截然不同吗?
" d2 a9 ^( O( C: ^0 J) R  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 R  [4 Y" ^( F# f
  [b]博:[/b]……
- o- |; o! m5 ?% ?  Z  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% g4 m2 |* b/ h5 J/ V
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 f- ~# B# h. c* l" K3 m, e  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
! k1 e1 o, D3 P. p4 b  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% g4 q% U( j3 W/ F2 }" s% W  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  i+ G# f/ P: x1 j6 S
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 W$ b9 B! a# V. Y, `
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 x. I- g" x6 Y" Z4 S# [  (四位均笑。)4 n! a$ Y& Q. ~- U, T9 m$ O6 X
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* O* ^3 a" N' G7 C& i* w
  [b]苏:[/b]为什么?
5 g3 E  S: Q+ f9 ^9 L  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ ]8 g& s2 X) ?7 y: k
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 V' P" l, b# i/ j& g
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, w/ W) r9 D* ^% I  t3 j, s/ F3 H
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" R% Q  J8 o) K1 k: ?7 b. x5 Q  J
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 B- a( N$ ]6 T  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?$ M; i7 s5 B% C4 U3 \
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, T6 d% J6 E- e- I  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" `+ e+ b# d/ D0 x# H  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”5 f' y8 d. A" A. E9 _# }
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 ?6 `3 s$ {" m3 Q0 Q, s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 N) |1 t. }0 ^) X( o# V4 @4 L' u( z  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 q& j5 s2 U/ c  F  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% `, Q# w; Z/ Q8 _- t+ L  [b]博:[/b]是,不一样。
7 V8 m/ C3 {) K/ o- J9 z- D  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 b8 O3 ]! i2 {6 y' b
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 [8 M: x  ?3 c/ [8 x( F7 Z" @9 h
  [b]苏:[/b]读?7 l2 C- I' ~# g5 d0 J; h
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* ]( Y! m% l  G  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 M# }+ e5 K; Q, m* g+ J' P6 k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 @8 ~7 f* C# j+ J: W: g+ c
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 k% c& [" b& B& O  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( Y5 ~' l+ a3 w
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: c; W- O/ X1 K* k* W  E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ a4 u& ]% J) ?) V! Z4 j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# I) `8 m5 Z) ~8 R  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# `) X! j8 S: v, }, |; f+ _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% U- U  r  g+ s' m
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ {( ~, |2 a( q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 X& V$ t2 C4 H) [4 y! `
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* O6 y- Y- ?5 L* z. c
  [b]苏:[/b]哦!, {# S9 c" v. [2 F/ I% l2 N
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ |; t3 c6 X9 A5 R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% _$ \+ [; P* N5 ~$ M6 p0 e  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. C% r8 ~9 n/ N! p/ u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 j# G; h& g# T9 ~5 n  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; z" N7 u% \4 @9 J/ V  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ {* w& ~: W4 m8 Q( a! C  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, q) E0 F6 M. @$ Y3 A
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 c/ R/ A( [5 c  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 K  e$ _5 @! X& N3 I  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 p8 r% S  c+ k- z! ^+ }
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 c' b, D( g1 @' J  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 L/ Y  I. S% z% Q+ M  W
  [b]张:[/b]是的。
1 V, V: p; o' N$ @2 e* [! |! e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( f$ T# C) Z+ A( h) y  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 f4 P8 x* m: f8 z' y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 l$ d3 ?* ]9 D  w" s' q) P9 o
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ w: l  p$ v7 a
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: ?/ B' y/ e/ _+ ^/ N* X" ~
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 B/ y) T8 a7 n+ `  [b]苏:[/b]我猜的。
( V) W/ I, Y# t; `1 w  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) w, ^' k2 c1 t* J' u' j4 y- X# ^& R, ?6 ]6 `3 a3 o' P" b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* n5 c& i+ Q. s. o1 x9 X2 w5 [7 R7 Y( ?- r1 P' ^
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- n7 M4 d9 D1 _3 {6 t2 a# x
, y. O! Y  e% ?" \9 h  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 [; B# {. @( e* s
4 y. @5 Q7 t7 s5 v
  苏:时机正好?7 F: a. D  h5 h, n! G
5 j( A$ A- Z% d: _$ H. ~( v3 F! l
  张:是。
7 A& c8 s7 Y9 t. {' e( `$ Q% t- [( B- U+ U
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ \0 w8 f. f& ]  {; Q6 o5 I3 N5 I- P8 N5 s2 K
  博:公使。
4 B% Q0 k5 D& x1 b4 g+ v4 ]0 S1 T* S- ]8 T
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, c1 o( ~/ N: j! z0 p, ?3 \% [! S6 L/ O  k  ]! @$ j
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
' @' L7 v5 \' |( m( |& K4 M* X/ Y( D1 l; h
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; j7 S% f2 J# ~9 J4 K
; j& j$ \1 Y6 R7 \7 E  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 n# E! r" |* y: {
5 l5 l$ M# u. i6 o' x! t# s  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 s9 q$ T9 X* |. A7 x
* Q# N  H' x4 h  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。2 d1 l9 x- V- \9 W6 J9 c' ^

# |! h9 u* U1 ], z' `' g  苏:哦!! q. r; {( E% i
$ ]5 C2 [9 g4 T+ d$ \
  博:这位是真正的职业外交官!哈……) f! G) q  e- F

6 u0 `% T- P- ?" t) W8 g% E9 m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' p2 N% o5 Z, m# b, X! Y3 I& H$ b/ O
0 [: I4 {3 B3 m: S5 s8 t" ~, ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 h- T: A5 v6 P

8 i. F# t2 ]! X: @) P3 v9 T  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 X% Z$ T& D* H' {) c/ X  J# B# ?5 ~8 l7 V9 Z9 e
  弗:是的,说泰语。
- O+ u/ y+ ]0 C5 a4 R# [4 s$ G
5 j2 ^3 ~! t- \# @7 P% m8 a  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 I/ g  S" O# Z1 {* M( m

: L# ?* f1 B) c4 r; }. A  博:还从来没有吵过架。
: g8 q; ]; E, T/ }* k. ~' |7 s! Q) |6 H
  张:是,从来没有。
9 Y% B4 G0 |$ _+ J2 ]5 ?7 l
9 F6 o' Q( Y8 F8 j6 W  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 s4 g; [2 o+ q. m" z  O2 J% b$ O: [5 B2 X0 Y* B9 w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ t# n6 B7 T: y; _
7 @  |/ }7 n) {/ u7 w# s" o2 ^
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, F7 s0 p( E7 R' N, B9 q
' b- U5 g- D1 W* _: r  L  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' _# M8 {: L" t9 r! t
5 `, K9 z. y# J/ d
  博:从来没有在那个时候见面。
, }* e  N# _; l7 Y! s( a% `- ~
+ t; }8 q) A0 M+ H- o0 n& G  张:哈……; @5 d" O' t6 O: m! @  y
' y9 s# @6 B. x2 g( b* Z" S$ `5 N8 {
  苏:尽量避开,是吗?5 M( e$ {" Z; F9 v3 O

" U! E5 T* q. ]! F( K* x  博:避开。避开。# A8 N6 E0 \. w5 b* V2 l
* z& `+ A& F) P
  苏:那英国呢?  \* L3 s, `) N5 `4 K0 K& d- d' l
1 c8 v# p% N. R$ I6 m+ y. F6 v
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 l  M, M1 ?3 _/ {! A  |# H# @/ r) \7 q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' W( E) c8 l2 A) G; P3 m2 i- ^2 k8 z% g7 z+ Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 m  c- _. L; g; k
6 _' v+ E( m8 x: G; @  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. b# X& [7 s  ?6 a( \) f7 r
, G, q: ^; }# m) _, ^) p3 }: Y9 M7 H  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 }, Z& e# H0 ?+ L, ?

( z  F7 S0 r1 W. r% d  苏:那作为朋友,会怎么做?1 N1 ]% o$ x" m& ~
3 }# }4 t/ p# u# z$ E7 C
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 c# F0 P: P+ P/ A" c( U' @7 @6 D+ r" j5 j& n6 i
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?1 I. w5 V6 F. u- j4 I8 b( |% o( M
' C8 x# @! }: F* F1 ~+ ?% w: |+ l
  弗:是的,会交换意见。. }  O" p2 `1 {' }" v3 n" _" u/ I
8 W% |3 Z# Z' G$ K  w- ~0 R! F
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 d" p5 J0 y! o; U# V' R' i. z

: L# V+ p, U6 a8 @% Q; F  博:没有困难。1 y$ F7 a9 O: r

- k2 s4 i$ d% v# x1 r4 }  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 Y+ [1 ]) ]1 w6 U: Z
0 G+ |" V  g0 [* o- M# R  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 y" }" ^* l" z" q- A7 [; C5 u. P4 A6 r) y. ?2 i; z
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" y2 v6 V- I) H9 H6 n3 G) L/ C  X5 f: U( d9 a7 S, L/ I9 ?
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 j. Z- u) ~8 c' \' G7 A7 G) Q0 K; j( H

1 k& q* ~! \5 Z6 x4 ~( j8 H6 U  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, X( M# {8 y( n; O* E7 Q7 I7 B' Q

2 G2 `) O4 g) y6 j8 ?' O. M' r  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 x* g* I* G( u( k! ?# n* B, m$ c" m
  弗:我们必须保持中立。' o( f0 E" ^: h( n2 z. k! J! O
' h! i1 B; i' s$ h) {/ K+ L; D
  苏:始终保持中立?4 l+ o+ @& @4 D) ^( a) e3 P9 a

" k8 V+ `9 o0 w& C9 @, i7 E  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
  {1 g& a% [# _/ t+ C$ s) T
' H( t1 `! ]0 Q2 R  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  b; f' R5 f9 M: J
( p; y( w1 x9 M6 ~% E4 {
  弗:但我们不理解啊。+ X7 y; q  V- ^  Q& m& r$ V
5 G4 i; S2 s8 _2 v2 I, r+ l
  苏:不理解?* n# I, ~% l; m' C! D- \
# r: p" v$ q' g) T* }
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, w; e. z2 {; S* s* C" i: j/ q- P) u
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" j0 ^3 R' s9 _' Y' z5 p
$ V7 m8 }1 g- ~6 n
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ I- p6 Z& H9 q3 s. m7 Z! h2 S( @% b/ @

% U9 e: R% G1 G7 l* I' z7 r  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 o; V2 o# Y# p: T3 n2 i  f8 Z+ L; \" g
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) J- Q, W0 k! r2 s% f( f( u8 m! {; ?& U3 F  L0 c+ N5 k
  苏:中、美是同一天吗?* J6 ]+ M4 F7 K; b) `
0 g. ]3 I8 Y) K- Z+ Z4 K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ q, s, |  n8 J! T6 B5 R
/ c0 K' A; I1 O& t' D6 R6 Y! A
  张:是。
/ d1 A' k! `0 I: m: K1 p& e; @2 X3 v* O" e" `6 b1 ^1 a
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( E( p5 c; a: @& f: W5 C
3 V+ m% y4 z: v5 S! q  苏:张大使介意吗?: ^" L% F1 x- ~  ~+ u" A

) l/ W2 S! O7 o- Y  L6 J  张:不介意。
2 _' b/ Q% Y  {; v0 H/ _' \* c
* h1 `. O/ |) X, m7 O4 J+ z6 y4 e* ]  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: G. u  G- l/ Q$ U9 w

4 }4 x% w* T/ N9 B& I* o  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 ]! w! \" P9 U& }( p
6 z" O& ^8 w7 {" `! D- o; v8 `  苏:泰国人这么想。" m5 G2 c* ]9 t5 M
9 r3 _# b9 m4 a* n$ ?8 M8 L
  博:我们不这么想。1 R$ O5 G! S- ~& q, R+ h5 a
2 G4 |5 X7 `4 [3 b9 e' L
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: V9 E/ d# x, Z) [4 E
( O  K4 A3 z5 p( S2 T  t
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" N3 y+ h! V( F- _/ x
1 Z9 u- K$ f: P8 u  o: A  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 G; L: o7 V, t( J
8 E( i$ n, c/ ~( I) _( ^& E  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 }- a: r- F# _  S% d; s) e
5 d$ A& k0 N6 ^5 F" e! Q) B' Q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 e) w6 c6 A3 a
' x# h  @" c% V' N; |  弗:是。
% n- ~0 Z! r& Q$ w2 ~, L( `( U8 H# R/ q5 v' x- Z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 y- q' F5 x$ N& Z. t7 [  e
! Z/ x& o8 ~3 B% ^8 L  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 L# @; @4 P' s8 E0 \4 E

% b  B1 L9 @1 }/ o  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% e! |1 n8 L( s" }3 f! |# d0 I' [
% f! a" _7 r, V: F6 O9 `; {" o  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; o8 ~. J5 Q: b
8 L0 p1 z0 v6 N% x
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ N' r& y8 i8 j+ U: h8 p

) v7 _7 Y! W3 z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
1 b+ [6 M" Z# o3 `
% p: q, b7 C- H  苏:大使感到糊涂吗?$ A5 E, [* e" R$ Q- z# v! o3 t9 T

! r$ D$ Z3 [  t0 _" p  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 V" g( x. p1 a1 D' c0 _, Q' F

  Q) q8 O$ Z7 |) M$ ?- d  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 \% k9 G9 e1 |! D# ^: ]4 x* M" r9 `4 v; Q. P% H7 J6 [% W
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, l* ~* O9 I- {% i% X' H( J3 a

8 W1 m" _7 P0 E  苏:可能是因为大使您的缘故吧?& D, l2 n. u, X

2 d& w# W0 {1 o+ H! j+ b' P" M; @  弗:哈……  w9 K2 T: V1 n" s9 X

+ K+ b2 `: k: W. U  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 t1 J! m$ ?- V* m1 k5 r: G+ V: ~  O- c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  T: h; u( ]7 Y+ m. C3 G- }
6 n: E* {. j% k! T! }, U! T! j  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- e$ J5 v! g) N* m" ?' i8 P9 N) h5 @) K* v, K; u8 t
  弗:那天我在英国。/ W: j# I3 J% L5 q! G0 ]
8 d3 }1 o! C/ j! ~, E2 A2 g
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 k$ v6 D. w( q0 L9 Z

) Z7 e" d" F' O: s  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 k8 l* _* g. n2 ?. z
4 O8 t( D9 ]" o  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 Z' D5 w; F( a5 S0 M5 w# v

0 h% z5 p! U5 c9 v! t# W- x  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 K- I: F3 I4 u1 {; ?7 a2 B; A4 C) S1 P% _! R/ ]
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?. r; ~; c5 F1 C# Z4 l; s' C

0 I; i) v: h1 {- d  W  Z1 Q  博:那你说说,有什么情报?) a( V! l2 o( l5 Y1 Q! t4 g4 c/ `

7 v& q# g! H1 r; |! g  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 ^, u$ B* {( y! }) [
: \# q) ~6 @2 @" v& w- N
  博:不对。
, I1 P1 _5 z9 w% e& s. v8 m% i  s0 c) J) T# g$ x) M
  苏:CIA,可能有什么情报……: w7 G1 |1 v9 n, R4 _
4 P/ b, j# f* T/ }: S
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: D. u, J! J8 y% i1 ]' L+ u6 {& s7 k( B$ L; l% N
  苏:不是事实吗?5 Q+ q" I/ G# s* {: i6 n4 P

- q( s; a* F  T/ A  b, I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 ^; v6 |' E! z

1 C6 b) z* S9 H0 y5 o6 Q* n: a  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% p  D( b' s- p1 [3 x# n6 i4 E4 x1 L- D4 H+ p
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 l0 q* |$ h9 m/ M( U/ k1 }; t( e' L, K9 G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 Z" F0 i8 K6 Z; o( m
+ t* y, \) q6 e# P
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, {. p+ r' p* x" h" S& |
1 X5 M+ l' c# q/ A3 a. s* D' q# Y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 n9 i3 u: S& T# b) k$ O% O& I
. E% }- [) C- E1 _' r! R! q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# `1 I) i# ]. z, w) o

2 M4 ^% I9 S- C& \  苏:为什么?损失什么吗?5 a# ^& s7 s1 |; I

' I+ t9 e# _: j  z1 s9 v% h8 m9 s  博:是。哈……
. D8 t9 h0 _' t& R$ u" C
( p5 L7 h! C* ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 f8 q6 ^; {% J* K8 @3 C: c+ O* O+ Q& h$ |6 }* G1 I: V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* N4 y  f, v. ^  d4 Q, s5 G
% b* c0 j# k3 g  k) |8 z  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ d7 w: V6 N; {, [$ ^4 m' d+ x/ \2 O' ^& m
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 T" U! Z  ~" [$ `/ O; n

* F4 e: _$ _1 `2 d  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& a5 ^2 H. V6 B2 i
/ `6 s, U# ]# b" m4 O  苏:这样好不好?
- Z6 J9 @% i: O! F% H* d' r) x2 [  }9 |/ V
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: Y6 R5 W. Z0 i7 ~5 }. C- C# h! a- P6 l2 [( Z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( C+ b1 v# S. T: K0 o2 g; v2 y( ~4 g6 j, N
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 n/ w# A% V  H7 M" @& o
2 @2 ?- T3 Y1 L8 q, G  k, x# n
  苏:泰国人?
9 r2 Z' t3 D0 v0 J. K- x
: i" p1 y1 P# n4 V9 z6 t  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 c7 a! r4 z$ {
5 }; W; J3 X2 c, P! F4 T4 p  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ L# u& r0 S5 c8 s
" M1 m: k9 `# X/ w: M/ t

+ ?" `. K5 {2 u* ]$ r
( @9 c5 F9 k+ f, S  S% E9 r9 Q/ Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; v" Q) `. ]& v8 ~
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-11 00:56 , Processed in 0.057271 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表