杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111588|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) _3 t6 m  g- X7 v/ I0 F8 b/ q/ @: F/ W" h& J5 x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% t( W" c5 _1 x# ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; s/ M8 N3 Z8 I" ][size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 w7 S4 S7 @4 M2 P! d5 M【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 L% y" X4 w/ E0 R
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
: t: d6 }0 Y, N2 a
) J  Y  M9 F8 ]1 O) p[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" O9 P( M& I8 d. I[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 V: e4 [- [( l  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, G9 a8 ~6 S+ K
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 I' X& }) N! \8 Y$ I. {6 o6 z* K  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 L$ y/ u. L/ V2 r  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 ?' U/ T! N% |% a" M3 a  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
' f: ]% F0 H# B% S8 T: Q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  c4 R0 b& Q  D+ u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ @: }8 m. E+ g* o* o8 ]. j/ w
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! V* E  V& R9 ]. D! X& |) U! D* ?  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. {* y0 M- \+ c- M2 e; a
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 {5 f5 }" F& b; A% I# `% y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ C4 [+ \+ _4 c8 \8 Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 l! U0 ?* g+ \+ Y* A: [  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  @; U# M* Q' A$ H$ U1 P  x
  [b]弗:[/b]不知道了……! W0 b0 c4 i+ H* c. k) z- R- M
  [b]苏:[/b]记不住了?% w) O! u2 p. X4 R
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: u& C1 \( v6 F! E3 }. t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  Z( Q$ h& y3 Z; Q" z  [b]张:[/b]难。
* X$ {% i9 l8 A6 C; ~; z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 J) U" k6 A# F, }+ _6 R1 l  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 e& k8 J% x* B3 p  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! R( T" o3 l- K; A: l  [b]张:[/b]是的。
+ j- K6 `' E+ h# {& e* S& \9 Y: r  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 D7 T. n9 k) r& u$ _8 `9 z7 U  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& q& R3 V- _3 y7 r) a! S4 e  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, Y0 d. [, ^1 `0 N  D% A
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
* o( ~5 j9 j" D  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) j; m& \! ]# E/ V9 p8 i
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 g- s  C7 e7 F4 |7 u& s! F1 ]
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 u( v2 ^3 B5 P: O7 k
  [b]博:[/b]政务参赞。
$ u; D1 X, p, p) M8 h& R  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 b% t1 S& d% N  q$ J  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 c( j) A! q+ l( l# |/ W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' w1 b0 v2 x  E6 Q' S4 g  E4 J3 X  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& F5 O5 A. J5 ]% {/ Z4 p  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
2 E1 T$ ^. z% W$ a  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ X7 U9 G, s  j1 @* I# K
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……5 d2 M! G- b: l% E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 A7 R0 l& n7 g6 i, w. n0 X6 P
  [b]苏:[/b]没有教科书?6 s( e; N9 R; Y& N! W% h  V7 s
  [b]博:[/b]没有。
9 {# W7 b+ B  Q4 |3 U  @2 p+ r6 w  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 I+ L, D, j5 Q: x! {7 T! P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
3 p8 U5 I) a' A3 C  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; j& S5 }  z$ ]% i! G
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' b4 Z8 K4 s& V  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( V) Z6 i* Q% K  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 f! G1 g+ l( K- C2 S  [b]博:[/b]应该是语音语调。* T! G& k8 z5 {# r
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! N& ], T  _: o6 ~$ ]6 y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& H( n" [8 n2 j' A, k- o$ N' R$ t
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 C) e- f7 y" ]) }: k; `
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ N0 o% B* f# P; F2 g  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 h3 q# E( S3 ?0 X* W  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* `" a5 q/ q* a3 k/ W  [b]博:[/b]……
4 B  D* [1 H! L, b) `; f  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. h5 M( ^' A5 i0 j+ a9 a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. Y9 T/ g4 C+ q- C/ v. u
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" _* l1 K! L0 U7 W- v# Q% @# l, x  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ M8 L2 x% {1 V; V5 ^  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 K8 H% I$ v% l$ X) G3 K
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& V/ o4 C- G7 A* d% P* m  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% d& ?- ~) D  W7 K, H. i6 C
  (四位均笑。)
3 i: y+ T2 ~5 c" ?  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 l/ S2 A  m0 w. B- Z4 G
  [b]苏:[/b]为什么?, ^8 J0 [/ x7 X3 w# a& `' P/ ?
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。9 S. m- }, F: {. f" I) ~
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; V& H2 y7 Y7 o8 X  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ K" \% e5 G9 X! x$ ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- X6 _; q" `( n; B  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 p8 c/ s2 }: L+ q( t  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! f! l/ B# J" w  p  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; x- F4 Z4 `& |  A  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 R- n4 L! i7 H! o2 K
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) E1 D2 n" O9 j, k. W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
6 U& Y# e4 o6 {' A, p, H9 m  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
2 p* G" [7 s1 H, L- O9 i  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ E: }2 m7 k4 c! T# i  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" P& T  m# u" u0 F. d- ^, Y
  [b]博:[/b]是,不一样。
. O4 I+ ]7 b1 f; B3 ~) p  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ t( P  _- ~. l( f# ]
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 J7 c" w2 \( E* G/ {  [b]苏:[/b]读?
9 \3 X( b8 H9 f+ l+ i  j( Y: _  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
4 H6 e9 E, r- o. Y6 r0 |  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ X! D: w. b, N2 q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, T7 a$ B  i' l( {9 y$ W2 d  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ C% {# _% q9 Z- m$ f1 P1 Q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( Q* O1 `4 E' d- f
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 s+ z. Z3 v, D' k7 U3 W$ f  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! s- V2 i5 t. [* B1 p4 j
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
2 w/ [8 B: `0 B; k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ H, K+ |' W3 L) V  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 I1 x' e+ k7 J/ ]; ~9 S  [  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( M; Y7 ]0 B0 T. Q( z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ {. p+ K0 ]7 Q, U0 y# \3 P
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* O* m; B* G; q9 Z. ~; M
  [b]苏:[/b]哦!! v5 I! U0 O% f2 ]
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- j% S$ S3 K4 @: W  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 g: l! h  A8 Q1 C
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# t1 E4 l) K: a2 P
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* P# ]+ E* s  b, M9 q  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& A7 {" ?+ W  l( W1 |. H6 a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 N! ?4 |( r+ ~) ~  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 B! u# ]* z" ~3 E
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 p  |; K6 K0 j$ J* R' h2 _
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* m' x* I& J/ U6 K1 K  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?9 C* x; ?( T* J4 {2 Z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 V6 R7 p. B9 l1 \& p  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, y6 c* E; P- K  _; [4 Z! s, ]" U
  [b]张:[/b]是的。
# n2 {2 I. |. M( N  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) h7 u. v0 z( Z5 v) X* v/ ~  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' E  n: a6 v7 W) V& H/ i  l
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. Q8 Q9 u/ E8 i: e, v$ X8 ~. A
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: e! }# V1 y3 O5 e4 a& C& V
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
: y  D( p- B+ u$ i2 ]4 `& v  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ Z; i3 {# v) S# T0 d, T
  [b]苏:[/b]我猜的。% L# `$ R3 E9 Z$ @; y
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  y* k/ q( N# m' t
! y5 P8 L: {; j& t
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: Y4 ]% K5 G; o

$ \4 [9 M  X, s$ g5 ~  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 h# i+ g8 L' u  p5 S9 M
! _- d# x1 y% O; c& [, \; Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: m6 t4 O$ Q6 l4 o/ }6 @; Q- j3 W7 ]! m& l* n
  苏:时机正好?; j* J6 n# B: u
9 u4 e. N$ b0 g) m
  张:是。
* h0 f! h( r8 U4 A1 @' O
+ O( ]" l8 k- s' `! z* E% }$ V% S  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) |9 D. _" ]! l: u
: M- f5 V& l1 T8 m1 Y1 X6 t  博:公使。- P5 `6 {5 t, }& D" H( H
! s) m0 o2 H( \  f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- F; [) E0 [7 J3 N! S7 u; d& H( h) |9 |) D; K6 Z* X
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: M! u7 D" s! v2 J& R3 Z, m2 Z% s0 E; y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( L: _6 ]- A& w0 G5 a' O0 _6 |4 ^8 W; |5 U8 J8 W5 {
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 m# w4 R/ P  I8 V
; r: T% M5 J% z  C, Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* L7 G' h: z- B  J2 L; p/ I+ Y' t9 `4 K* ^: q) j
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 P1 @, R7 H# a" F: m# ]& Z( i$ t! C( r

* ~% o8 L$ D1 ]. p  苏:哦!4 _0 [- s9 t# B* R! _6 o' C! C

. y4 `0 z  Y$ ]- x2 R  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' ~4 C; W8 Y; }# _, y4 d* g1 r5 v: p+ y2 R0 j; Z
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& V7 v8 R% T  e- g
* L1 j+ [+ L" D5 D1 m" ^( }
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
) g. t9 D( N: U  m% _& p* _7 n
7 u6 b; Y3 Y2 K! z2 J  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 Z  O8 o2 I, E/ e! @; w. M& i

% g: U/ X5 R& e# B  k  弗:是的,说泰语。7 i- z2 e3 X$ v& k) ?, V

( n% Z* B2 u: s; [( B  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 R8 L5 u( }5 U  W  l# {
, Z% ^2 c/ p/ }) ]  X  博:还从来没有吵过架。$ k/ P* a5 y; F7 b0 C% D  E( T
8 O$ z& i# Z1 ^) d9 X
  张:是,从来没有。
9 v1 G3 n9 a9 N" M
$ J% p% g1 w- m1 m# ^  博:用泰语说,就是“还没有”。
$ D* h7 O+ d7 n/ [2 Y& Q/ Y% o3 r9 O" }# W$ q* k3 ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 S$ z3 i4 x. d- A0 m& x, g
: {" {% U$ t, l$ l+ E  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 h5 h# p. ~7 j3 G  R) Q1 K* {

8 S1 i7 c* D5 U, V, c6 `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* s! p% R& p. w' Z; M
, x+ Z. O; x" ?9 s
  博:从来没有在那个时候见面。
1 q* ^7 _  u8 ]" R* e/ \" Z6 S; a6 b) A3 G' C6 W4 I: q$ ~
  张:哈……% Q$ ?8 l5 Q' j
  J3 j1 ]$ q* f( s: L
  苏:尽量避开,是吗?: h( a( T+ L4 [; z' e5 _4 D

' S6 c& c2 Q4 d  博:避开。避开。
# `$ P- S$ _$ N  }% f7 N3 z5 p& |, M$ Q; q3 c( y
  苏:那英国呢?
. o# h* J7 v( O6 o' D- ?* Y' r  D6 G/ {/ {$ }+ @, H: Z: _
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% y/ h( o, U, ]5 s( ]* c8 F" I
& ?2 `1 a6 n, J7 K* b4 Y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 J" N% ]1 `6 M; o' t0 y$ ]/ o0 J: B/ y/ S/ L7 N* @
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
  n+ M! T4 ^/ v+ F9 J
9 h5 f9 L$ U2 z; E  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 f8 c3 W' O% p- I9 T
9 [0 r1 j- V! c4 ~
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 C; ~$ k/ R" D& G
. J: v" ^' u* ]  苏:那作为朋友,会怎么做?
- }4 W# b" q) |' [) O9 m" Q; A' S1 @& m/ D7 N; D) K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" e- f, g- g  n

# p  M% h9 G3 x6 v  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 e: c/ o; v, e% q9 y( P1 P* C8 y  R8 l7 h2 n
  弗:是的,会交换意见。
6 J- M& @. E% `& Z& @( s4 d3 B
2 U9 J; [9 G7 j5 ^9 C; O3 I  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 S' ?9 w% e& o; L7 d
" X7 G' F3 O+ W+ r  p8 c8 B" v' Q; _  W
  博:没有困难。4 x( ?0 M% v2 [4 i; H
( I9 Q, l  E8 j. M0 f, @3 {
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ B( a; Q  u% O& ^9 s
) {6 S3 E$ |3 H- M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ U/ G* T# A' o7 X( g) {8 U$ I

$ m% q& U* R. i  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ H: T) W, E2 Q. M) E1 f9 G4 T! J
& ]" c' N/ X$ l$ T- F  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ _! a* c4 {" z4 b/ z! P1 z+ A9 q& n* ?& \/ c* r  c8 F7 x
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" D& {: _+ g8 }0 C2 u
* g1 C) p3 n2 g+ o5 b$ D, f$ R
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- W* C8 e$ H% I0 B0 I/ D( Y& a. \! c' r; b7 n; ^: ~3 j
  弗:我们必须保持中立。) N( F& n# q8 V3 M4 M5 A
" E! C- C: Y: V/ f, E
  苏:始终保持中立?# E- Q' d/ g( e& t2 Z

+ K/ J' j! m% U  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' A& a3 ]" n5 H) _; E) b2 Y7 m1 r2 a9 A6 s/ C, R* {$ W  u
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; U* g1 W: V+ O  u0 t

; ?  n2 O$ j* x2 D  弗:但我们不理解啊。
; I$ j7 _4 _: y' x; R1 u) r
2 E  `+ `3 a6 p  苏:不理解?  X0 |3 e- U) r. G# A% T- S% k( @

# R% j7 S  _1 H4 q! Z% a& i  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) _6 m2 t3 H" `# Y. x. J2 ^
2 _# |& r" y/ z* X  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 o6 L! k5 G  L" F# R# ^
3 N/ A6 b( r& o. f  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 ?; H% H3 H9 W* h0 v  t3 A' Z
' @: h( U" Q6 X  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; C3 N6 I! u% A, J& W

& p+ L- x8 h) n% A6 i8 F4 Z6 B  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ v8 Y# T2 z& L! y; ~
! e" O1 R: Y5 G- q# y4 m
  苏:中、美是同一天吗?1 @$ Q, G3 K6 ]6 t/ {0 h2 Q4 P- `

( l9 G0 {& q4 V; t/ z: s* B+ t  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 S5 m0 G6 v5 l% f
% ^% e$ w5 n* g( v1 j  张:是。! e; k7 b+ n& T4 g* {) h
5 _/ a* O) E. ^
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 b5 ?, E; N) T  w

, L. D8 @4 N- p- v3 [9 N' z& W+ i0 V- l3 k  苏:张大使介意吗?
: V4 y6 }* r3 R. [/ O0 w! J% j% N" ^# H* E7 i5 Q
  张:不介意。
) G7 ~, I7 Y3 J2 V" v  q0 p8 X* I9 s1 J1 L2 V1 B' O
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ c1 j; m. Z0 k5 S- g' O3 {
  v. z' z$ C# |; T9 ?  博:苏提猜,不要想得太多了。) _  q$ ]7 u" ~! y/ V8 J
3 Z1 F" C/ V* a: d( a
  苏:泰国人这么想。
* v+ ?7 g7 d' q5 H1 U" J3 E: t- U7 B8 b. _3 y! _) {; a* W
  博:我们不这么想。
2 W/ @+ J% t0 U8 Z3 c. B
/ K' s* F& ^" R7 O; s( e# b  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( ]& a* h7 a! `9 e: c/ K1 q, |
% R3 j& q# a+ ]- o' F
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& f2 O. p& i0 Z7 L+ g( U
" ^+ q7 D% Q2 @! z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& q- u' M" Y# e: o! z3 ?# D
7 q6 u! Y3 W! L" G
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ Y0 A% Z  Q! ~2 E+ W, j
& J; [* O/ v2 I- a! Y) p$ T, q
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 R& q/ I1 l# n: p2 F" i& C
, `# e$ c, Q0 H( p3 y6 \  弗:是。! i9 m2 f+ t# K$ a

3 R" I$ D& H# O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( C* d3 x& D  b8 C. l+ ^/ H! P7 U1 n, x- e& U8 j; L& h
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) K% K6 z8 z) W7 s4 Z
" K4 o% H4 b5 Z' q  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) Y3 P: a* v- u4 b% g6 w$ N1 j
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; _% Z$ Q, r( ^! ^1 m9 c1 G
' Y, G5 i2 z' M3 I
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 d  J; h5 D; Q4 O9 q1 `

7 a, b( j( o" }, f# x  B3 F  X  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: s6 O1 ]' U5 p: X# ^

/ Y$ q! E6 n  _' F0 P6 R+ Y' [9 x  苏:大使感到糊涂吗?
9 w' p+ Z* ?7 w  V7 z# r' B9 x/ D' Y* I! m
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 T% c5 V* P: S1 N
# b0 w. i+ Q- M. `3 S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 x+ a5 b2 G) w0 Z0 Z) r, y$ q  r( Q2 j* P+ h; N; V6 K, l
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ P) N+ B$ l/ I& Y5 C  j

+ D1 H+ _4 |9 z  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" S' D* x& J: @- j7 d' F- N8 \7 N" X& j7 U! \, W
  弗:哈……# Q& s$ L+ t! P4 {

% l* g# p3 l# w% G# ^  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ }4 i7 E# S2 Y
% }- R3 b+ B2 {6 r! }  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, {) ]" f2 J+ w4 m) I# h' C
! \" ^" h2 R# c
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 @+ E% ^' b* S5 r/ w) z! A; O
- _5 N# l: g5 M( ?2 {9 }" d( ?$ ]! y
  弗:那天我在英国。! ^" f5 c9 N' a7 k) G$ K
8 F3 }* Y9 ~2 K! A9 p8 g! O8 L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ M$ c4 @2 t( C/ I! g) _( G. A. K* p! H! ?( B
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
7 S3 x- x  s+ @2 |4 u
; B! b' Q' ?1 T& T5 K' C$ t  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 s, r- S6 B8 M7 `

( I2 p: ^9 k$ P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* \- c1 r  b0 S% c! }
# \: t+ |. M5 d# F+ J% p  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 {' x2 O. Y- i7 T5 v) X

. m% e8 z# }- t6 t2 }( _  博:那你说说,有什么情报?
7 n5 g/ ?6 M# t6 I) c1 F% d1 a7 g+ u; c" V) v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?# S6 F# C: V& ~; ~  X& l/ P2 ?* @8 C

! P1 S7 n& ?+ e& O4 D" I  博:不对。
- i) W4 C( |4 J3 O" E
2 e* |. z' U9 H7 m. f! T  苏:CIA,可能有什么情报……+ ~( Q2 a% Z4 z7 c, D

7 F- a* s5 v6 e$ D3 F; m# Q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. L* H0 a8 l) H/ z  \% ?6 s( F
7 e" `5 B& W4 m3 ^+ P5 V' z  苏:不是事实吗?
# d- b1 F5 D. F3 _5 ~, K" l* p8 `# }: \7 m' E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% i5 i5 v* _* X& c* Y5 F% B+ k
4 _- I+ P/ j7 `9 v! a9 J  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: Q0 N, x1 i4 P3 m# H  c: d8 v) J3 S& Y, T. |$ {
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ v: W- T' Q+ M6 j: r- t8 ~+ i
8 v! ?5 J! Y% }& a
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ ]% N( }; o, h  G
5 x3 P4 T$ a# c$ T8 V: z/ j  V
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  i, b0 ~3 ]7 x. ~8 i" U
. A' W3 a' o# u  [  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?: ^4 [0 [/ ^0 v, c* S& N" B4 B

/ P& K' D5 m8 L2 m  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 F& V/ ^; P+ g: i( j. y* O# q& X4 |" y* o. l9 ^5 H, S: A
  苏:为什么?损失什么吗?/ Q; E# S* P2 R* u( n% X) s3 D

! x/ F; |4 n, Y6 |* ~5 p2 n: K, c  博:是。哈……" ~( ?; b" a- E- _% V
/ e$ Y! J5 E2 a8 v
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, X/ @( L- V9 _! f6 o4 [- R6 j' t6 v, `: V0 q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& Y1 t8 ?. t! k; {8 g
2 j0 f* F8 U( f  U* N
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% |& X  V% g. Y$ Z4 ^. F5 r' C3 D  i& I6 G% T
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" a, A4 c; w  `2 G- @
" h# c0 }1 c- R  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 W  }5 k6 Q/ a# R
! |' t7 u! ?7 Q) F5 Y6 }0 T  苏:这样好不好?
* Z1 L: ^: c# G7 G
. L+ c" y1 a+ w) k0 W4 N9 G6 C  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# V- _% l. ^0 `0 I
( q: f2 G$ _! `* d9 }5 H
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* Y- r( V7 S  z. l* x" ~: l1 w1 _7 _
% h/ g& t: b  s4 \$ X2 }' h
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。, c; x& V' k, I1 q3 O: N

6 z) g; g( J, `! F% q4 q1 t* y  苏:泰国人?
. t+ h/ u5 U, a2 N* _0 e7 e) z- v+ `1 s
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, l8 [! s  F# E  W8 L
4 |' E0 V  C4 n. _3 H' |! l- D- }  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  Z+ X2 m( K& r
1 _! z* E+ O5 b, b% T 4 b8 j2 w1 h" d& C3 y7 n* H
& ?/ V5 w3 z8 h/ F4 I9 w

8 V3 R# C* L9 ?8 L. G  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& N& g: z6 i5 X, c4 S+ X当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-24 01:08 , Processed in 0.068123 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表