杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 81735|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: M+ ~0 V1 }8 L6 z7 X$ a& r

& L2 z6 i8 ~- U' h  B8 R. M[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. A" M, \) B, k; o% n
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- r, V" {. x0 o- a, r4 I! n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 T7 b1 H5 i/ Z# E( U; @4 z  j
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& }3 k$ O* Z2 |5 q: y* L0 o
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 j' @& @! T; m
5 ]5 V: `5 r% e: Q4 I: k0 G9 K[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  _5 B/ K8 G$ y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& d1 d! z$ i; r. U' }. f
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 ?' d4 C. o$ G1 |
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. P3 b- R' `0 R& r# q9 ~- w
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 _$ @) k: Q+ a, s
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 a. a. Z# E/ s" i$ G1 |5 O* {1 \
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ N/ s0 {) p, e; ^6 p6 f
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- F4 o+ w% @2 k5 K
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 ]& D4 D. D' q9 e" i
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 _& D/ r& `8 h' p: f
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' S- [) G1 u( }1 V$ X8 T, _  l8 _
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! t. O& t, v2 A4 q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) R1 f2 S' O' ~# H& O/ t" q" o& w$ ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: U! j6 C: z# v' b% R5 A/ k! e  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' S3 o! p( {" H# I  [b]弗:[/b]不知道了……
8 q& s) i9 R( r0 C- I  [b]苏:[/b]记不住了?, _" v% F" p' I. H* y6 {
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' t! e/ @/ l7 ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 t# c* J. i4 O  [b]张:[/b]难。
0 `5 `$ z0 D" ~( w' i% ~- K. Y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- G: w8 K: C8 `$ [: n* \
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, F6 n; {% A% u$ N6 h0 D: A' ~$ d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. t% f' E! I$ U  d6 L0 G  [b]张:[/b]是的。
  Y; s5 o7 ^, [4 K  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?( y: K& U8 e0 Y, z( y- f
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 z2 E- ~; l$ b! _7 M2 w1 L" K  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! t( q. W- q# Y9 w
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! ~6 q% U9 j/ ]. q: c# |& W
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% _" x# i+ m- k& G  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
1 E+ h- b- s" p9 S( @! z* @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 Y, w) ?4 m2 X- |2 a; [* o, y, J  [b]博:[/b]政务参赞。/ F4 Z' P4 k# F$ w" s3 D
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 r& {" @" x7 O; p  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 ~- Q" w! K2 C$ \; D& a  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 @$ v# D: o1 K% `7 c: q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 ]% Q6 e& A  U0 d, D
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. z$ Z/ [1 g6 R% f
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。4 O6 _1 ?% Q% u& J) K8 Y/ A8 v
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ ^3 r  r( p/ e* e  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 F8 d& S, `" u/ }' J
  [b]苏:[/b]没有教科书?0 r/ ^- h" ?9 W6 K
  [b]博:[/b]没有。
7 o# }1 b- m, V3 O  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ s1 y% ?, G8 k& c5 C  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ j4 Z* i7 K0 j1 n5 t; P! [' L6 N
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: l6 X. c6 f, v( ^! s# h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 H& s3 d$ G7 y1 v! u
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 m5 B. y1 E* ~( @  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 c- F4 S! }8 C0 R- d
  [b]博:[/b]应该是语音语调。) Z) {! z' e! ^8 ]
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) D& q1 a5 W; j  x4 ], k  h
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% U) J2 u4 v* L+ p: V4 Z+ L  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' `8 i$ A* |% s& J; W- W  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ d4 D8 [& c: p9 ]) p
  [b]博:[/b]截然不同吗?+ W8 {/ N) X( s" w; K3 K8 W. ~7 U$ u; {
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 d! s* u0 `; s2 G% d3 R# ^
  [b]博:[/b]……
2 z! v+ U. Z2 x8 W% n  R  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 u, R$ v5 |+ c9 S0 F; i  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) _* v9 U0 I1 ^1 }& Z2 n- M3 ?, j4 X  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 {, |# }6 X" K/ N7 q  w2 d
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
7 ], J2 S9 M6 a0 D4 k  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 Z/ t$ H. U# i" A9 n
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 m' o9 {; O6 O; @) b  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 ]3 ]: L" P; i# O+ m; [0 k  (四位均笑。), \/ P2 V( V/ p
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。1 l% C# Z  J( v8 j* _
  [b]苏:[/b]为什么?
3 ^+ y- A9 E5 F& i2 j# l5 a8 W; ~  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 a" K$ l0 f- g+ k* i# _  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( _, @3 W+ Y$ H/ ?8 N; l  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 n" w  `; S# F3 B' E6 K/ B$ J  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# \6 a% N$ r% B7 \2 V% N' I, e  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 w* `7 |, }$ n7 S3 H  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" l( O4 `$ H+ x, c( E) f+ F3 B: a- k  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ a2 H6 v1 b; f5 G1 j
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 v( _& K9 D* X( {  u  N* X
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* ?" I0 b3 f: \  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  Z# \( d; `  l8 W" c0 Q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
7 a- v3 q1 y) e/ r& R. Y- U  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: w; ]: d0 x$ Z7 k/ m+ e: I
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& c7 K- ^; V: u7 }4 R/ w7 m1 q% S
  [b]博:[/b]是,不一样。
4 D  |2 q* t7 O2 h0 o  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?5 {/ g( t; c) p7 N' q6 u8 t8 {% U
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- u5 w# \5 ~9 Q8 f5 F
  [b]苏:[/b]读?$ z# h+ M9 U5 B0 ^( _# D; {5 `
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ e0 z4 c  V( X" [9 s  d  a' R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, G5 G5 e8 A% s- d) o' P  \5 l5 p  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
9 {, R1 E1 @9 y1 P+ s; U  v& X/ `; W  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* q9 ~& m! p: d/ ?6 Q& C3 t" n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( T) c2 o" |3 D7 w5 a  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. j7 e$ `4 ]: }7 x0 ^  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 P5 }" s( K6 R0 q( I, I
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 r3 x, l% T' }3 t# W
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% m4 L0 q( d, Y- h, _/ _5 D  F  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
& F' ^1 e' r: m0 c( N' H  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 _" v  {  B# m2 p3 A
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 n+ V) c: L  X' w+ z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 Q9 ]% k% V% M3 |; Y+ t" P$ Z/ }) g
  [b]苏:[/b]哦!
& z" e3 A) Z' Q+ @4 |  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- S- }7 L3 [; X  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- _8 U- Y2 E; X8 ]; n/ V$ w! i5 R  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# M+ N$ a3 N% ?$ l# w' c  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 f$ H0 E/ x- \. A! n
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 N/ N' P9 Q# N. f
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% \! R* C$ K* u: T$ u  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. ?4 D' A0 B# c* s6 q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ i; d2 D! X! t0 M2 B* t  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' g6 i1 x3 u6 j' o
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) E: ^7 C: J$ K% N8 q1 r( T3 U  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 `% V1 D( v5 o0 p: h* H, m  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, C, D9 H! {% M! w/ E+ ^  ~
  [b]张:[/b]是的。
1 _) d1 q- B: K# L" H5 W! ]# j! N) P1 \2 Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# j- {  O- A% t- p, j4 w% ]; u  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" P2 F$ p1 w! v+ }7 j
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. R; f' O" e1 Y2 O1 A; ]5 w: i' R
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
  b0 N% H. k3 o9 U+ H  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' i1 }0 W$ k9 F5 E. \! ]
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 u, w5 v4 {  k: q" ]  [b]苏:[/b]我猜的。& r7 n( [6 C0 i
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# ^1 h9 L$ Q, P
) a0 V! \3 |' Y9 K# r& y/ g9 p
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, R6 u8 S% [: _* a2 _# i7 Z8 U" s% d) }/ ?, p7 [* k0 C& E; G4 q& C* N
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 e. A5 m" m4 S0 G2 x  w# C4 R1 G

& h( c) j" M! q, ?  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. F( K) c$ M' ?) I: {

& d& X2 I# G1 T# K  苏:时机正好?
7 y! z; j' u. r( b- @5 m
) Y! I7 S' X; l! {. A  张:是。& z' H& \9 B* f; _4 Z

$ L. @# S' p7 w+ N  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ e9 {6 f$ M5 S6 B) t
5 A, y1 f. B4 b
  博:公使。! |$ X" v8 B' P) ~8 j1 C: [  ~" q

; [% |# g9 e: k9 ~* R  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 T2 G5 |2 U1 S& I; a" y0 H' E) L$ x$ R

, M& o9 T9 H2 h5 {; Q6 u% e  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 F2 ^1 X, D) U# |. r7 S* o# d
0 C9 h6 Q7 R! U  _; h
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- M. O& D( O  D* w1 j
. R& r9 X- W8 Z# m/ `  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( Q% i6 R2 K- j& d
9 u7 a. d' X" R( K1 @9 [2 w' o  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?( P! Q4 h% A2 {3 w4 C% N
2 [" @0 N! i! W/ V! v) i  q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# e' V7 x! J4 f' T9 m9 j0 |8 j
1 M3 X. e9 M7 m/ w. t2 b5 a' O  苏:哦!
% m5 T+ e/ Y0 V5 ?' z
/ t$ }  t1 ^! s4 h$ \; x  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 Y! p) N6 w9 s) K+ c% Y
2 w: n0 S% ?1 t
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 t0 k( |+ p' v5 P# i
" p3 a) @! B) }1 ]3 C+ b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; i1 P/ `; K/ Y) P+ m! g5 O( g' e
( @! P0 w$ T- o, x6 S& y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 i# N8 J/ o/ K

* r% x- M4 L2 l. V" z+ D8 B  弗:是的,说泰语。
/ Z3 m* _% Y4 r8 `7 E, o2 u  F9 t/ ?; h
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 {+ O- C0 j* f0 H" X% w
; F2 X; v- z% s( s8 e  博:还从来没有吵过架。
* I' L& O4 b/ f" Q9 j. r2 G9 n! |6 g" {4 r2 z, |: H0 `+ O2 _
  张:是,从来没有。4 u. d1 }1 @, I$ P3 i. U, a
. b3 I8 a8 D9 f
  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 X1 i0 C8 N- J1 o9 E0 V% {0 |% R; ~: t7 b) u) X
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ C3 w( Q$ p2 \% |" W5 W+ b' A9 q: }5 j4 y# o' F( Q" F3 N
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ V; o3 L8 Q$ ~- A) n
2 t1 a6 |1 n1 |) k: k
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 A& b6 @5 S  q- R3 W7 D, W

) `5 L. K4 p4 v1 m  博:从来没有在那个时候见面。" x1 l; I1 b: m8 r3 x& f3 Q! k

# @/ I7 d: M& M) R! T' C# x& x1 X  张:哈……
# X$ R$ O5 D, k" P' y$ }; V& }1 V0 ?# y
  苏:尽量避开,是吗?
! y- s4 U3 W3 g) i9 a- N9 u$ L; l% L) U0 F6 S& K
  博:避开。避开。
  ^& L+ e6 e$ Q$ |8 m1 E& t
' p! ]8 d2 y3 n" i# @4 A: z% @' k  苏:那英国呢?* M0 p$ s5 g' q* y2 \
2 S4 _$ A3 g. _. v
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ f( t. `9 @  n0 A

) v! ~% r+ @- ]# N7 @) \) ^1 s  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 W' O5 U$ K2 p$ X7 f! a# B) w3 x
: X( b5 _0 d: p  c' x; O" ~
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! l, m# X2 _: Y& P% z+ M
: f3 B+ ]' k) g. y: L
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
, c5 i; r4 n3 G$ C
9 f$ ?# }9 T) X, Z. ~5 p  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 V0 _& t3 X: n
- x  u( }9 l" E  G0 }6 f  苏:那作为朋友,会怎么做?3 U2 {8 x& s5 C. C. b, S
# }5 ]( k6 j. h
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" |! [$ O* K: c; H; A
5 ?6 ?7 h8 J, Z8 y' N  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  Z0 x3 m. M* u, Q3 H$ E, X! t
# O! s* u$ v5 Z' |
  弗:是的,会交换意见。- S( t- D9 o# V$ ^+ V
: m  [2 a' _) G2 {$ o% g: _5 E8 k
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ c3 K: }; D( i9 J+ X; t3 H
, q+ G8 h7 G: R7 q8 O  博:没有困难。: v! E& O' s! E# d, e4 _

4 S, K( Z. a* n8 f3 k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' h! [% X9 M3 c' y( C
( Q0 G) S" [+ q) y# S1 w/ I2 E& ^  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ R: y0 w1 \! \  R* S& y9 R& p( s1 l, n* e3 T
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  w. L% p4 q* y# H. l
  |) Y' l5 v- @- K  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, T: E/ l4 a4 E& p6 s' l
1 F. R2 D( F9 V3 m( e  m) U8 v4 O1 Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 F% t3 c  e! l& _) }
# {5 o. x6 J  c/ F# Z% Y  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% d& n1 F9 \7 R/ m/ k0 H4 }

# C/ L$ I+ T) t7 Y  弗:我们必须保持中立。
1 e1 K- t) }+ D' ^% T" `' J/ n% G. `9 N
  苏:始终保持中立?$ P8 i0 U1 X5 o% x

% E) N, n- E& @2 J3 }  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。5 Z& L( H5 w/ L' l

2 i: }2 @+ ^& Q" L# \- L  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, C- A' Z! q. C. e& K$ c# V

" y- z- R& f, c- T  弗:但我们不理解啊。0 M8 B0 E- x5 [/ j) b6 C0 _. y
# G: _7 n: A" ]0 L/ O7 e
  苏:不理解?
) M% D# J) y6 y- u, n  l  v! H3 [+ l) ~# v' [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 Q' O, q- ~' L& O: H' `. J4 S  i# X! x# Z" w$ u3 f, S+ a
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
8 \( V5 u1 m- l( @! G
# T( ]! }" n0 `* V, [0 L5 @  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ l. V8 y4 d7 i* V; d* S% x) N

6 m; F7 N! Y! {6 ]3 H% ]  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- b: R6 K- L& r8 p, b* A" N4 D
$ e, w* x& V, u" W% {0 y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" r4 H8 D5 G" n% A' E- C) a0 B6 E
( {, ?8 h1 l' f4 B% H
  苏:中、美是同一天吗?
6 f5 d( |4 W8 v! n" ^/ A6 j* c3 Q0 t: T5 S8 U5 U4 b8 h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 A, f3 }8 w- ^$ d9 A3 n* d
* f2 x( s7 X* ~/ y  W: g+ [* q
  张:是。3 A. C# v, q  ~6 S  I; L

4 q3 J: O+ D1 x) x3 [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( N. G1 X6 u. R, L
0 N3 e6 T9 d" z# t3 }  苏:张大使介意吗?
  U! z' I' {4 b/ ~: i/ f' r7 B* h
  张:不介意。0 z5 z3 A; [' n* }5 q# V* |' k6 g6 m1 V

7 x+ k* ~* c+ S. V: K  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 F8 Q# j: C% ~" M# ?8 \% w
/ }/ @* P" Q; |  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ ]: l- C0 l0 `: ]: }" B, O4 a' \- v( @5 x3 C5 r, d
  苏:泰国人这么想。
6 y5 b+ F+ {9 ^+ ~
9 |$ d# [7 Y7 ]( V$ w  博:我们不这么想。
( K7 N# g( v+ U) U) X: `
, X  r& _9 m1 ~. u9 @, G  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
7 ]; X! V: J! v
) F3 A5 s8 u" q: D在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' n7 F! h$ ~# B, P
$ G6 ~. }1 r" i% }7 \
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 H  ~( j7 B, v5 n1 j& I% l( k. g8 I6 j4 B/ H' E
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 p' F6 T- n1 c# Y& g5 F1 j" n4 m

% b9 d" ?7 ^& K! K  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 p% f( P8 w4 D
9 J0 H9 Z/ k5 z/ S0 e2 [6 h  弗:是。
) u& L( p8 ?+ j+ P* b, m
/ W3 t* ]8 f& j& M  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 }. f: t4 R$ W5 ~8 A9 r/ j" h
3 Z' I. b- K5 Y) `2 l9 R
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) t' ^) s5 Q( C! ^9 O. q

0 t% }) v+ v, q- h( U  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ W6 |" V) c$ Y
7 e4 Z$ I9 w7 D4 m  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
( c1 ~* }! p! T  A, ]
+ @0 L6 h6 ~1 M1 b* {! x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
% G8 [$ c4 r; j+ H; z7 O$ e1 s7 p2 c5 _5 g- c
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 k& m3 t9 s0 i4 m/ G
8 O3 b/ Z1 ^. _5 N* E' q7 u/ B
  苏:大使感到糊涂吗?% m- I2 ]0 o( W1 \. }5 L

" ?7 Y( @+ T$ }8 w/ d  }9 `  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  c+ b3 X- P& r- `  l$ j

: L0 {) w/ ?% ?& ^( y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 ?; p" _2 q: p0 I0 E+ ?3 i' b
# S( R% Q" [& _' S  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。- X, e8 `  j! G4 [
( `1 I' h% f2 O' z
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 _, b+ {+ f6 y+ E: t

) r) a% _1 ~7 w$ I  弗:哈……
) h2 ^5 N) H0 f% }& i
, l$ }9 @# W8 y  苏:每次来都碰到了“革命”?0 `; _; f* g( U  m6 T4 s
: o  \! H! A; i) W; m
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) n- X, ^8 n' Y. e  ~* j4 D, R9 o

) I0 Y, F7 @) c- Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 B, S4 k7 k: a- F) q( l
& m* F' j3 X* ?4 Z) O) y( _, D* P
  弗:那天我在英国。1 E! a9 P- X( w/ f. W2 v
1 D9 _- x9 ]& G! R
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 A2 v; g, K: i& L: o6 b: R
5 M" W/ w; u5 C  P$ F3 X
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* n' U+ h- v$ [, G& P7 ~" T
3 }/ K& j- C, n7 J; \  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! w; E: y& D( E  p

6 W4 ?" c' J& W. h( i  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 E8 c- q8 y' X3 h/ f; w- i
  `, I4 O) U/ d! e) x. P
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& q, G- v/ `5 p. V
! {4 V4 Z5 S9 M5 U* f( ^  \  博:那你说说,有什么情报?5 B% S2 l+ J' O+ h' x

8 M4 o- a4 M( i. l# l- o! L  Y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# o" S5 N8 T' m  s7 S: b) X
! w8 n/ C- ~6 Q5 v% N  博:不对。
# z- i( ?1 S3 R8 {8 W& j5 i% N2 [6 p% D) `/ l- ?, Z; i1 w) Q8 }2 S# I" d
  苏:CIA,可能有什么情报……
; d- H, P& Y! _4 ]5 g1 F
* N8 B  Z! }: L; r' q/ F  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 X8 |6 g) [, s' J8 Q1 ?8 F" y
4 c; ~+ A% q5 V; w  苏:不是事实吗?
& z, f4 ?3 b/ K! v( c+ q) ]* M% ]1 U0 ?! w
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 z/ Y% r2 |4 Z3 G& a+ P' I( R5 Z
: n8 `/ q, Z6 n4 _  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
& k* e" _9 z5 q1 r
" n0 m4 j" B! p8 J, S' f4 v  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! T  ^9 a$ D: r5 r/ Q% T7 v, j
. E) w5 V2 |- `3 q; I: d5 e: d7 i  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 C0 M- I! a. x  x9 a& i

# A) o1 q% V$ {& k# q: v0 R, a9 c  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 U& `; D, M5 A
5 u5 i9 R8 l$ ]. C: _' ?. j  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) z, l( b4 E  U3 I% s& x. S/ Q. {. \; \- r7 ^
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: _) d1 T6 f5 f6 N& O

) H+ g  M9 {4 ^. u) B% v& O$ v( g" U  苏:为什么?损失什么吗?
* q* v% q1 ?1 s. H: J0 `' O9 R- _
  博:是。哈……
( T5 l9 ~/ X9 |; {1 k2 [* B2 a4 T1 s( E0 _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?3 ?" W; K# d/ K& X. p
/ C  G0 K4 {; p5 N. H8 u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ F6 o6 K( P" H/ J1 o7 K
2 e2 |0 o& Q: D0 H8 _
  苏:大使在泰生活愉快吗?
  M% ^" L( b- I) y
7 ]6 P- m2 e# F  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' B0 {" I* d! I5 H; N  y: `! W
4 V0 t$ z+ @6 Z/ i! E% r5 _4 Z  r
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# I8 D; h+ u: J) \
9 W# V. Y% S' A$ s  苏:这样好不好?
2 X% A. o5 j. O" v( W; z: ^, ^2 b% A8 T% f) w, b# I! @2 |  N( P
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ z$ p% _! R+ f; y+ t
3 L; H! U2 _+ Y# `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 A7 A  t. L' v
. J  P0 ^  |' i2 Q% \" B6 ?. g
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: _. J! I. M  \6 t' n7 `( e

3 R1 q% B5 n8 o6 r4 p) L  苏:泰国人?
1 Z5 A) h' c. x1 n/ f# E% J5 d; r+ _% _, ~: G
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. ?# `' _- h/ t; M5 z0 W( u) B+ K
6 g0 V( r! c0 [8 [/ ^: c& J  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( y' i1 S) O4 ]7 L4 ^/ l

8 K3 @2 c8 T8 r/ B$ v 2 r. Y) V- P$ [3 k4 I8 z* g. Q
  G" F* l& V/ d; U5 O% r
; I+ k0 d9 F: h& i* O% C, X7 C" o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ f1 |$ c6 l4 ~. d/ D3 U
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-3 14:43 , Processed in 0.051834 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表