杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119654|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ Z0 X8 _9 S8 u
' [: m8 F: b! u3 {2 }' I[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ j$ p9 W0 C& o* i: s% f[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ z! \6 F/ @2 P/ g1 n0 p  ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size], {. i. O- k3 w* s& A, s7 Y
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) ~& |1 O! P. d# q& v1 _
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 s" w* R+ X& M# B8 E2 b/ h! E/ b+ ~+ e3 {) |& r! [, P, a
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  @- C; p! G+ v3 }[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, b0 z3 \( W: I3 D: U* S
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 v$ j+ d& B1 k% I
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 G& Z" Q# |- f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
/ e$ b% \' ]$ a  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 w* c  {8 U: f* a! c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. n* I* F+ u- U1 q- m) I  i
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! H0 S. |! k# h. [& J. L& U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 o2 }$ Q1 k0 F+ Z* u7 a  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 a) t/ r3 W8 a+ P
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( U& o3 {! H; _2 U4 x  d( n3 h% v, ?! q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 q+ j0 |/ M1 F& {( i  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 e. y  T( I; G# I, ^/ I
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 {& z* C. u. J( H  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) S4 e3 l: E( ^+ Y# P( q
  [b]弗:[/b]不知道了……
  s# {; a. [1 J. O( L# w  [b]苏:[/b]记不住了?: X! j' \% ~* h6 V/ y& ^& U
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ R- b) K+ v/ j* p. {& l1 r
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 p) b5 H. `. ~- S, B2 m. ~4 q  [b]张:[/b]难。  z( i0 m& d- L# @& q7 H
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  K( p; j6 J' G0 t; N
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 N$ Q4 O, c3 i! v2 W& S
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( {% q# \: S9 c( V: u  [b]张:[/b]是的。6 m) [' S- B( ~. `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 |% W! O1 W( ~/ ]% x  s2 S  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' O1 M' p. ]- g; d  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
2 v  q$ F* v9 f, \! R1 H  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。  F7 M9 x% H1 D: f. n2 g* j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 v0 `- S: y# p" F7 ^! E3 ]7 Q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; \% H6 x" m5 `# k8 u  ]0 t
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- Q7 |1 h% J6 H' e6 T8 I
  [b]博:[/b]政务参赞。0 D# P/ K* ?1 P8 n
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' D% g' @: O9 F5 e  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! h% R/ c( P+ E/ Z+ w. D
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% x: w7 }" s% H7 |" H* b% W
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 \, k4 z0 g0 V6 b4 h
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! s2 O0 X4 d( M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: F! J# a4 |5 e# h4 n' k* O# c
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& Q. v, }6 x3 X- f+ D) d0 X  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 Q3 W: b8 I7 }  y  q
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 e9 x! A4 ^3 v% k' n8 v7 j  [b]博:[/b]没有。
, |$ T# w/ V7 I  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 \0 U- Y. s4 H$ C, A3 D
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; x6 \6 L* |3 ^0 j7 s7 v  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 y9 c/ X$ K# H
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 O0 i! r( \4 g  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  }: A, {& C' a" l: E( G  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# w4 m" b- s+ }8 U
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
7 ?& ?9 z9 g% j$ t! E! Y9 r) w  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 o6 o9 P1 A1 a0 A; B% S# {$ w+ w
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) |2 p! w. z; j' x
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
- M) e# O. N- r+ h. I# U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 z7 e4 v  }4 m8 Z, x, p
  [b]博:[/b]截然不同吗?3 L. C$ q/ ?% j7 z5 o+ Z" m# b' W
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% K, r' s' O  N4 @% f  [b]博:[/b]……* m/ A( Z0 ?3 @1 i) ?. M5 ]9 {4 n
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! Q% A$ B% J, M  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 r) t" b& u! Z9 C% L2 J  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ y" z& K6 f* w0 Y  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- w5 s5 A8 X/ ^7 v# I' H  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 A, \7 p- D4 m& }
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# h" f! a; k4 A, m8 ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ t( d3 i8 L$ E: |* }) E; M4 \  (四位均笑。)9 a9 a6 ?1 q+ n  I# `" S& C$ y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- g: W! V) m- w  [b]苏:[/b]为什么?
, l" W. N; b% v4 m7 Y8 I  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* A0 ~, X  j2 c& P7 B  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; T4 u  I; _2 m  J
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 s. Y, I+ {  {
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# n! c' d7 y" E) E4 k
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 V0 Z& e1 T# O( H& C  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( l" U: M7 C+ A6 s, Z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" i- b4 r; A. ^% [+ X  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: n: f& f3 w1 U& U; w
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! t: q7 K+ m% v% c% e- S  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
) g, h- v6 T$ `; D/ r% O  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: u$ Y2 Z$ y7 g4 U( Z  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ k5 ?1 R6 M  w/ M' q  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 H% |/ p2 Z- P- V# e  [b]博:[/b]是,不一样。
2 l) d* I6 k+ V' ?9 Y  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! z2 a/ y0 ~8 c* ~3 e$ T9 j" J  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( H/ g! a5 A/ h
  [b]苏:[/b]读?
0 T1 C/ Y" C9 z+ F6 u% y$ c  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* ?7 j% [" U8 p9 M" o
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% ]) ?& ~; i' y8 y' _' C* ^
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
  }1 D8 i# h& _' {3 E1 p  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 H( g. d8 F- D. c  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 Y1 ^# i  t/ M
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 d: d; K9 r* z! H% H  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: H. z8 o3 J, V% T1 D# R
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, X4 P! i3 E0 _" p! s% M
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 X6 \7 m3 i( p1 n9 G- x2 a  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# X) ^. O$ u5 [8 S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. L7 {  _/ N( ^
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
' X6 }5 n# T! r  Y! K7 {  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
; N) R4 W8 S( O" p- {1 s  [b]苏:[/b]哦!
& j. C7 O9 W! U) j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 [: m: }+ ^8 _( }: ~: `  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
( W; z- m- ]$ R# M8 g$ G4 [  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  J6 Q& T" x- V' d8 ~9 s$ o, q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 {! F: l# }& \0 l+ G
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# W  B) q# b9 ~: \: q+ A  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) g' Q& ~) ]: |5 ~  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( m! D' [  \, K9 P1 N3 Z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 @& n  q. U2 ?2 v  K6 s
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
2 L) P; ^3 }( D' s% ^  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 o3 j8 L* I$ q% X
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( B) n; h) s# `6 B  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 {1 q2 U# N) b6 D: i1 h- |% ~3 ]  [b]张:[/b]是的。
* h; E; [8 g& R* q" K  D  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" R9 K; f9 `; W: T, O& L+ a
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) C: q$ t' }- q6 f" r4 G& m  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 \5 r. v7 J9 a+ O& r9 c! S  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 {0 P9 a# x, ^  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 i9 V' b" z9 W0 h! o6 w9 [8 r5 @
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 w3 T8 Z' D4 j( G; w, D  u  [b]苏:[/b]我猜的。
7 t; Q) d. q, h! K7 h+ O0 Q# z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
( o6 R5 k" G1 X* U" `  T) ?
+ }% y5 h- a$ ^1 p( I! Y/ [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  l8 l# n0 o8 e( ?
# T! g2 Y# b6 N. a
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 J8 [1 _- e9 M$ `6 O# c2 ~. I5 d% V% K' P) F6 k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 Q- w/ f! k, q, P

# X. B$ `2 k+ H5 [, x& X  苏:时机正好?
  y. j2 _$ A9 v8 z% G9 q0 h4 [. q! T4 v) [& E3 S
  张:是。! u7 b3 `7 c: B' S
  H& {0 N: v1 G
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) B  G. I; u& x' q1 v9 W! s0 T4 L. U
- q/ |! r7 n' z% G8 z# A  q7 [
  博:公使。+ e" g* z6 j8 O$ `. R- J

8 J9 O4 X3 q, \  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, B9 s8 C. v( q9 e0 v) G, V( K

9 {* G& ^$ E4 i( u* s  K  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. Z. @0 m, B8 I- S3 Y) {) q5 a. I) t9 {! L  P: x* Y' w: W
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ p' j# |; _3 V( A( X7 J; D
  B! `" ?7 \2 @9 L( ~1 [  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' q6 l% [5 j/ |# U
& a9 m4 v: c3 L" r/ l0 {
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
5 H; l  C6 y/ e0 ]* @2 c  e: M* B; Q2 N# S
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: s8 t6 Z" S, W3 |" T8 C# ?
) z+ E& I; F/ B, j
  苏:哦!! [" S# ^% J4 w: [2 V8 P

: \( X: F$ @4 g' M4 V# i7 {! ^  博:这位是真正的职业外交官!哈……" [* V, V6 I; o" h0 z0 T1 n/ v; ]/ F

; e- Y1 z# e$ w/ K8 Q! @" z3 L  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- L$ ^. X* F4 \% B5 \7 J

6 d  G+ \4 h+ Q) j( ~  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' g$ r' e3 T1 a( X& [/ S8 w; ~- ], |& ?: [- z" x
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 `& }- E/ P! i2 @

8 q: c/ G1 @* Y! j: U9 P  弗:是的,说泰语。& H0 t* o& t3 E, b: n$ ^/ J0 K; {
. n9 O; r; ]+ i) o
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 k( Z# c& a4 V7 {$ H
! u# `4 F% d- o1 S  博:还从来没有吵过架。' l% L" J, ^+ R0 f1 b
* T( v2 D9 X% Z# ?# j/ R: ?; l
  张:是,从来没有。+ f1 ^( ~5 G: A
9 {% R7 j" Z% a" M+ w. q
  博:用泰语说,就是“还没有”。/ q4 V# g  E" d. ~" K. m" e2 V
7 x2 @3 X$ _& c! e. R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; Q0 Y: G4 V; B$ t8 w5 ~1 `# }& T: m5 v
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- N1 A5 z4 H$ }7 z. b% N

" G; C9 Q3 I" U% T/ b& P5 q+ K  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! u7 L. K( r# f. K
4 J0 [! b1 s! n4 b4 ?: Q, y8 |$ y
  博:从来没有在那个时候见面。
3 U. |6 ?; |" c; h; K- `
- R3 K6 \( z: m6 d4 X  张:哈……* a7 N: I, o9 k9 x# ~/ N
; h0 @+ C4 Y# C
  苏:尽量避开,是吗?
4 f! ^5 E* [* D$ p3 Y; H: ~
, d  O. Y. t4 |9 a& p- ~& r  博:避开。避开。
( n$ f# c6 n% Y" M, `1 `2 e- R- H
  O* p3 q2 I- i/ i  u! h  苏:那英国呢?
5 v$ T& ]7 I; a1 P: R7 Q. n9 J. t$ ^
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 R" f. A5 f7 {* L2 P* a

5 Y' ]  V9 J/ a  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, y! D( R; r4 d9 t# v
+ U4 y1 F( j( S+ O
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: h. y' B6 p% C  [

! N0 s7 C& f: R  Y; k% A  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 u# T$ ^* a/ }: b. l0 M+ f3 Q3 [
; ^: H  m* D6 `  \
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。& R* l& }* e/ x

( R6 u. I0 v2 f: t  苏:那作为朋友,会怎么做?, o. L! U; }' L: c

% `1 y0 J6 K2 N6 T7 h  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, I2 R$ [" {, T. K* Z) l  Y% q. M
2 s, C1 {- C5 Y; f- D
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 w. J, R# S& N+ G
& h9 l# C1 R9 M; n* v: P% W  弗:是的,会交换意见。7 Q& R- {$ d, m6 \9 L

) E1 m& S9 i9 o  x5 X  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 U1 Y: W5 ^  p2 N& W' I, t3 q

/ t) q4 c3 z/ Y+ W4 v1 @- m9 E+ K  博:没有困难。9 Y9 B! w) P) e8 `7 A& `# v

* a/ I  ~, G' u& Z1 s  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 u. N- e0 \, X% d4 Q2 H4 i6 Y( Y$ x/ c7 o8 [
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: s$ q6 p* G1 I- X
- e( W: s* ^. K6 E, J( g! I
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" j" ?1 c2 V, E, d
7 \4 a1 b$ m. ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 e: d* M, `! e" c
( H) G6 q  v7 N  ]8 F+ t  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 ?2 t& \& `1 P5 Y) G  r8 F
) b& \9 H, I( J. ^+ W3 Y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% ?* v1 C( G/ ?) H  W
: c2 [1 M1 Y1 o. h8 w1 `  弗:我们必须保持中立。, |/ d2 K( Q' x9 c

* ]3 q; z+ ]3 y- j+ ?% y  苏:始终保持中立?" V* P- R4 V8 y# Y% ]
0 g& R# o% A  E! f
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 ]5 d+ c, S; G; _% L0 D6 P! D2 V8 M* r% r" P, B
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* o0 l% k& l" {- I# q7 q5 _# l
/ j# Z. u' S# a) v* x
  弗:但我们不理解啊。6 Z5 ~; |  Q  a$ m( k8 G

* O5 ?: ]% L" b1 [  苏:不理解?+ b& K. ?' N" f  |
3 `+ D( y- i+ G: ]! E6 c5 L
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 ~  Z: U2 s4 Y. H* I

: _- v; W' i' ^) o* V2 o% Z# m' @  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; J9 e( l! f. ~' Y& P" q$ G( k9 U" _1 ^) |7 \& c7 ]. X- @
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: D5 W8 Y' C: e' F7 [
6 V7 M& b( s" m- o, Q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& [. c1 ^% ^$ P
6 R- l) @. [2 Q0 z3 ?( R; i  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: s* y: Y3 G0 l0 s

" t4 @* v. ?, V5 ], C' ~  苏:中、美是同一天吗?( C& T. F) B& I$ d6 W! I9 [

; C' z4 U2 l" Q# J8 ]+ a  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# f" o5 [7 V8 d2 C7 E, P  `1 `/ P1 J
0 T( O6 U$ {+ z8 _+ M; @  张:是。
; y2 F( |$ T6 ^; |0 F* Q
4 Q- u% C/ j2 @  H" \* ]  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- V, U/ m! R4 b3 q: @+ E. O

, u* _, m( h: N+ g  苏:张大使介意吗?
1 d$ Y2 I8 x" D; ?3 |9 l- ]% q  t$ S+ i
  张:不介意。
8 N( G' d! _- G! N+ T: Z; \! J# r4 e, z; f" r4 K
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
3 |" d2 B; v5 W4 I8 ^6 b
( x8 v" O, K' |- S9 e$ n. a  博:苏提猜,不要想得太多了。7 l" g3 |+ l3 R
* `% @3 {7 l) U  |* E4 P( i' u/ G
  苏:泰国人这么想。
8 y: m; O" e: {( b* O6 ?5 a8 A, U- X) v. K! A& M
  博:我们不这么想。/ L. q, g- t: t8 q7 L; M' l! g
4 r6 L+ }9 k+ M: ~* q0 Z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- K* h) Y7 |' n) \; k' c# y# i, v2 h
* j9 R; d% e+ [1 P3 S8 k* B在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 y, t  m- a" a2 X" S
2 U2 t/ w0 b5 C( S& }  j  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# t( Y& h' b% O1 E' ]9 j7 O  R, w

3 \; q0 T9 M# P- ~6 Y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 _# {: O2 E# F# J& O8 q
2 n4 n/ c- W! V# p7 z+ j1 F7 P  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. Q& K' F' ?" [$ {3 c1 `2 U

1 r0 h) F6 [- v7 m" a$ ]  弗:是。) k) e% k+ Y/ p5 Y1 Q
% p8 I* q9 `/ e3 \) C0 o
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! e) i0 i; D0 g4 @
! l; t  x. D8 L7 c. \2 R; x5 K0 p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 ~8 Q! |9 Z8 }: u

( `( X5 E9 J( `4 `2 }# j  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* m4 M; g" @( Q
) d( O1 x0 P" `9 ~3 ]1 F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
* r$ s1 E, X4 _1 ~
$ b- L; M! c$ n/ S  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 U- ?* _1 ]6 F6 X" m. y# i
4 j2 I  O6 F6 B: |0 }/ w
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 P" S  j. y" K/ c2 K4 h: S
" C+ M# G* e' I- _" D! L+ H
  苏:大使感到糊涂吗?
$ B) O5 a7 K& g5 C- }
- L) x% U0 q, p# W) F- E" b8 v3 H- B7 T  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 K. ]- u) d8 B8 J% B& H

2 O7 q) {+ @5 p! V, [3 o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 ]1 l; X; O# ~; o# R9 Y
2 w* z  X1 a$ B: A/ y
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。, z4 v( Z( N5 S% U% y& n4 Q

5 ^! P' U! z& |7 v, j. V  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. f% n  q1 n8 ~
( g; }) T- X6 d) [4 _, A$ a
  弗:哈……
* h* n$ o7 k4 x' f  o- m- @7 J- M( t# V, V
  苏:每次来都碰到了“革命”?7 t8 |2 E, G5 M0 d6 u9 u9 b$ [
: E: v. `4 t/ @$ p1 \' {+ Z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- t+ f* b3 C2 S- K5 L

2 Z* f6 K! }: @& R0 p* u% R  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 K& b( O  y( W" E  r  `! i

; w1 ^% Z4 [9 _7 K  弗:那天我在英国。$ _9 \1 ?6 x5 O7 K: T

, H$ G1 Y8 D7 V# O5 v! {; E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 c. p" c0 _# j/ B
- M. E* V. w4 ]) e5 c2 l5 v
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! S- g6 {; C# u, {& w: w

, Q, j" L( Q. M0 h' ~) X$ }0 k  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: b$ _1 l! ~; U, F8 t* v1 e) o& \$ L7 _# v8 u8 b
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' {- W7 J" x4 X! V

3 B$ b2 g* [5 g. y& m8 \4 ?4 ?  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?  i- C+ G8 ^) R, C8 X) M/ r

7 r1 I* c6 h# O  博:那你说说,有什么情报?$ G# [7 s# y; d" R% y
) u0 T. J3 M' A5 ]7 ]( @2 @1 p$ ~- L
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 h. Q5 _( ^4 i* y/ a5 y; I: Q2 A6 e# a- W1 ]5 F
  博:不对。% b+ k& `& B3 w" v: w( ~! Q
+ F  c& C4 y* q' q
  苏:CIA,可能有什么情报……
) H" p' m+ L/ T3 ?
  C  E: N! q6 J( `! A6 r  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, D1 ?5 \3 R% T) l" R- A% a

% ^4 a( Q; O5 b) w1 R  B  苏:不是事实吗?
5 L% A+ y. H/ b9 O) `
" M$ ]' w7 |  E' L7 l) d  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; C4 M& H4 G  u

% {- ~& |; s. ?) K: d  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 u5 c$ x% P0 {* S& p! f1 ]5 L. ?& A7 e6 z( S( o
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& o- F" j. o/ l' E* K4 J
3 \+ R+ m( L) A6 f" \; Q4 q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  V6 O  B4 Y0 P1 J) c0 S

7 [( `2 o: \+ {0 G; u0 e: }  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
: N1 _2 |$ ?/ j, C( [& |5 P/ I2 u# D5 G5 j6 s. z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?% w4 Z; }3 f/ _0 f" o
0 P/ ~, d2 V) e; F8 `
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 i$ p4 Q7 r- A8 V5 h( k
; Q( b  c. t5 O- _( a( v2 g' ^) r" `9 H" W" ~  苏:为什么?损失什么吗?9 ?* s1 K8 z( y  X; v# s

, w( ]( C" X3 d& u5 q% N9 ~  f# c: o& g  博:是。哈……
" ]  v4 N9 N* i; R5 p* m2 X  \; j2 y' U
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
. J# K# _8 O! q3 n1 l$ T
3 w6 _9 h; p9 o' v  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 b& @+ l( v" M! M( W7 @* }
  _4 \; ~& S/ }5 p6 J* J  苏:大使在泰生活愉快吗?
' Q7 \" y; m/ p, K- {
5 u9 }6 D9 K# i  Q! Y& r4 ], u  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ @/ x* W0 m- K8 R/ [3 D) p# p( Y# d/ E6 x5 e3 |
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. ]1 G0 k( B, F, U( ~5 h' g* N
0 c7 u- d4 i1 `  苏:这样好不好?
. R# h# _% }2 s7 @- o' o9 ^$ i2 m) l( Q- \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 V2 F5 Z6 N0 D1 F7 A' K  S

0 V- q5 o+ @1 L8 n0 e% r1 s  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 U3 w: D4 ~; e' g# v4 l7 W' B; g$ ~* ^. d6 r" G
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: A) _, Q  Y: b, l' s4 t% e5 m, J4 `# u' G
  苏:泰国人?2 v& S5 ]6 N5 i

, @+ b) w9 V# P3 m: }0 I) I# u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% n' V' _, v2 X( o, Y8 f
  G3 {6 V/ V6 H1 [* S6 ~
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 |/ z, l6 Q4 A1 ~) z  q, m
7 G, f7 _2 H; s" Z# e* H' l  \
; k5 e- h: I( l+ b

4 ^/ |+ h! ]! `( x0 [4 Y$ y
7 b! c# k, j3 h, H5 T, H  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / i) x0 d2 B, |* ?7 a* }
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-18 18:02 , Processed in 0.059367 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表